Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee held the view that there was a need to develop a means of assessing the development of the information society, including a standardized definition of indicators, measurement and methods. Подкомитет высказал мнение, что необходимо разработать средства оценки развития информационного общества, включая унифицированные определения показателей, процедур измерения и методов.
The Subcommittee expressed appreciation of the offers of the Governments of China, India and the Russian Federation to share their experience in ICT application for development. Подкомитет выразил признательность за предложение правительства Китая, Индии и Российской Федерации поделиться своим опытом применения ИКТ в интересах развития.
The Subcommittee invited Member States to provide government support to enable local scientists to participate in the analysis and interpretation of data from space-based missions on Earth and heliospheric phenomena. Подкомитет предложил государствам-членам обеспечить правительственную поддержку участию местных специалистов в проведении анализа и интерпретации данных, поступающих с космических зондов, относительно солнечно-земных явлений.
The Subcommittee strongly supported the implementation of the project on an integrated international transport and logistics system for North-East Asia, being jointly undertaken by ESCAP and UNDP Tumen Secretariat. Подкомитет решительно поддержал проект по комплексной международной транспортной и логистической системе для Северо-Восточной Азии, который совместно осуществляют ЭСКАТО и Секретариат ПРООН по реке Туманган.
The Subcommittee expressed its appreciation for the support of the secretariat to the Project Working Group on Transport and Border Crossing of the Special Programme for the Economies of Central Asia. Подкомитет выразил признательность секретариату за поддержку Проектной рабочей группы по транспорту и погранпереходам в рамках Специальной программы для экономик Центральной Азии.
The Subcommittee also noted with appreciation the interest expressed by the Russian Federation in participating at the current stage as well as its follow-up project. Подкомитет с удовлетворением отметил интерес, проявленный Российской Федерацией к участию в текущем и последующем этапах этого проекта.
The Subcommittee underlined the importance of the continued commitment of the Government of the Sudan and SPLM/A to the IGAD peace process based on the Declaration of Principles. Подкомитет подчеркнул важность сохранения приверженности правительства Судана и НОДС/А мирному процессу МОВР на основе Декларации принципов.
In addition, the Subcommittee provided a unique forum for exchanging views, learning from others' experiences and promoting the sharing and harmonization of strategies and materials. Кроме того, Подкомитет служил уникальным форумом для обмена мнениями, усвоения чужого опыта и содействия обмену стратегиями и материалами и их согласованию.
The Subcommittee shall upon deciding the composition of the mission take into account the particular objectives of the mission. Подкомитет при принятии решения по составу миссии учитывает конкретные цели миссии.
In selecting experts for a mission, the Subcommittee shall give primary consideration to the professional knowledge and skills required, taking into account regional and gender balance. При выборе экспертов для миссии Подкомитет исходит в первую очередь из необходимой профессиональной подготовки и квалификации с учетом регионального и гендерного баланса.
Under my chairmanship the Subcommittee has been meeting regularly and has dealt with a wide range of issues concerning the political and constitutional implementation of the Peace Agreement in the period following the 14 September elections. Под моим председательством Подкомитет проводил регулярные заседания и занимался широким кругом вопросов, касающихся осуществления политических и конституционных аспектов Мирного соглашения в период после выборов 14 сентября.
The Subcommittee also noted that communication satellites could be effectively used during natural disasters to inform the affected population of precautions to be taken to prevent epidemics. Подкомитет отметил также, что спутники связи можно было бы эффективно использовать в ходе стихийных бедствий для информирования пострадавшего населения о методах профилактики эпидемий.
At its 1995 annual meeting, the Subcommittee identified 12 initial themes and established multi-agency task forces charged with the preparation of plans of action. На своей ежегодной сессии 1995 года Подкомитет определил 12 первоначальных тем и создал межучрежденческие целевые группы, поручив им подготовку планов действий.
We hope that the Subcommittee will give favourable consideration to the revised proposal that Indonesia plans to put forward at the sixty-ninth session of the Maritime Safety Committee. Мы надеемся, что Подкомитет с одобрением рассмотрит исправленное предложение, которое Индонезия планирует представить для рассмотрения на шестьдесят девятой сессии Комитета по безопасности на море.
The governmental Subcommittee on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination continues to meet twice a week and has almost finished drafting its report. Правительственный подкомитет по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации по-прежнему проводит заседания два раза в неделю и практически завершил подготовку доклада.
Some delegations expressed the view that, considering the efficient conduct of its work at the present session, the Subcommittee could consider shortening the duration of its future sessions. Некоторые делегации высказали мнение, что, учитывая эффективное проведение работы на нынешней сессии, Подкомитет мог бы рассмотреть вопрос о сокращении продолжительности своих будущих сессий.
The Subcommittee further noted that such a collaborative "systems" approach would improve the process of implementing operational structures in support of a potential global network for disaster management. Подкомитет также отметил, что такой совместный "системный" подход мог бы усовершенствовать процесс создания действующих структур в поддержку возможной глобальной сети борьбы со стихийными бедствиями.
The Subcommittee also noted with appreciation that the Government of Austria had provided an associate expert to support the implementation of the United Nations Programme on Space Applications in 2001. Подкомитет с удов-летворением отметил также, что правительство Австрии предоставило младшего эксперта для содействия осуществлению Программы Организа-ции Объединенных Наций по применению косми-ческой техники в 2001 году.
Following the date on which the denunciation of the State Party becomes effective, the Subcommittee on Prevention shall not commence consideration of any new matter regarding that State. З. После даты вступления в силу объявленной государством-участником денонсации Подкомитет по предупреждению не может начинать рассмотрение любого нового вопроса, касающегося этого государства.
At its 783rd meeting, the Subcommittee reconvened its Working Group on the Definition and Delimitation of Outer Space under the chairmanship of José Monserrat Filho. На своем 783-м заседании Подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу по определению и делимитации космического пространства под председательством Жозе Монсеррата Фильу.
The Subcommittee had before it a report by the secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development on the status of its work on electromagnetic interference and radio astronomy. Подкомитет располагал докладом секретариата Организации экономического сотрудничества и раз-вития о ходе работы по вопросу об электромагнитных помехах и радиоастрономии.
The Subcommittee took note of a conference room paper on the activities of Member States during World Space Week 2000. Подкомитет принял к сведению документ для зала заседаний о мероприятиях государств-членов в ходе проведения Всемирной недели космоса 2000 года.
The Subcommittee shall transmit to the State Party its report containing any recommendations it considers necessary to improve the protection of persons deprived of their liberty. Подкомитет препровождает государству-участнику свой доклад, содержащий любые рекомендации, которые он считает необходимыми для улучшения защиты лиц, лишенных свободы.
At its fortieth session, in 2003, the Subcommittee would have before it substantive reports on results of priority initiatives and would commence activity on second-priority items. На своей сороковой сессии в 2003 году Подкомитет рассмотрит доклады о практических результатах по реализации приоритетных инициатив и приступит к деятельности по менее приоритетным вопросам.
If the State Party makes part of the report public, the Subcommittee on Prevention may publish the report in whole or in part. Если государство-участник предает гласности часть доклада, Подкомитет по предупреждению может опубликовать доклад полностью или частично.