Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee therefore decided to review the applicability of the System-Wide Action Plan to field level operations, and requested UNDCP to carry out an external evaluation of the System-Wide Action Plan process in 1998. В этой связи Подкомитет постановил рассмотреть применимость Общесистемного плана действий к операциям на уровне отделений на местах и просил МПКНСООН провести внешнюю оценку процесса осуществления Общесистемного плана действий в 1998 году.
The Subcommittee recalled that, in order to further its consideration of the agenda item on space debris, it had adopted at its thirty-second session a multi-year plan for the consideration of space debris. Подкомитет напомнил о том, что в целях дальнейшего рассмотрения пункта повестки дня, касающегося космического мусора, он принял на своей тридцать второй сессии многолетний план работы по рассмотрению проблемы космического мусора.
The Subcommittee welcomed the initiative of IMF as the convener of the Task Force to bring the issues of measurement and dissemination of data on international reserves and external debt to the attention of the Task Force. Подкомитет приветствовал инициативу МВФ в качестве организатора Целевой группы довести вопросы оценки и распространения данных о международных резервах и внешней задолженности до сведения членов Целевой группы.
The Subcommittee also noted that space technologies could make important contributions to achieving those objectives, in particular through the implementation of those recommendations of UNISPACE III which had been identified as priorities by the Committee and for the implementation of which action teams had been established. Подкомитет отметил также, что космическая техника могла бы существенно помочь достижению этих целей, особенно в рамках осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, которые были определены Комитетом как приоритетные и для осуществления которых были созданы инициативные группы.
The Subcommittee welcomed the appointment of a staff member to work on an 80-per cent basis on secretariat functions, and a junior professional officer to work on a 50-per cent basis, thanks to funding from the Government of Denmark. Подкомитет приветствует назначение сотрудника для работы на 80-процентной основе по выполнению функций секретариатского обеспечения и младшего сотрудника категории специалистов для работы на 50-процентной основе благодаря финансированию правительства Дании.
Over the course of the 12 months covered by the present report, the Subcommittee held three one-week sessions: from 22 to 26 June 2009; from 16 to 20 November 2009 and from 22 to 26 February 2010. В течение 12 месяцев, охватываемых настоящим докладом, Подкомитет провел три сессии продолжительностью по одной неделе каждая: 22-26 июня 2009 года, 16-20 ноября 2009 года и 22-26 февраля 2010 года.
The Subcommittee heard the following scientific and technical presentation: "Recommendations from the Space Generation Congress 2010: input from the next generation of space sector leaders on the development of space" by the observer for SGAC. Подкомитет заслушал научно-технический доклад "Рекомендации Конгресса космического поколения 2010 года: вклад следующего поколения космических лидеров в освоение космоса", представленный наблюдателем от КСПКП.
The Subcommittee may adopt more detailed rules of procedure relating to the conduct of visits, and in particular in relation to follow-up visits, as well as with respect to visits to particular types of establishments, which are or may be used for deprivation of liberty. Подкомитет может принять более подробные правила процедуры, касающиеся проведения посещений и, в частности, последующих посещений, а также в отношении посещений определенных учреждений, которые используются или могут использоваться для содержания лиц под стражей.
Specifically, the Subcommittee has recommended an increase in the resources allocated to the public defender system and the judiciary, and has highlighted the important role these institutions play in preventing torture. В конкретном плане Подкомитет рекомендовал создать систему публичной защиты и выделять больше ресурсов этой системе и судебным органам, а также подчеркнул важную роль, которую они играют в деле предупреждения пыток;
The Subcommittee wishes to recommend that the State party take steps to strengthen this centre in order to ensure its sustainability and also to ensure that it can serve as a model for other places of detention for minors. Подкомитет хотел бы рекомендовать государству-участнику предпринять шаги для укрепления этого центра, с тем чтобы обеспечить его устойчивость и обеспечить, чтобы он служил эталоном для других мест лишения свободы несовершеннолетних.
The Subcommittee recommends that both federal and state legislation concerning the definition of torture be brought into line with international standards and that the recommendations of the Committee against Torture in that regard be followed. Подкомитет рекомендует привести федеральное законодательство и законодательство штатов в отношении определения пыток в соответствие с международными стандартами и следовать в связи с этим рекомендациям Комитета против пыток.
Consequently, since 2004, the treaty body system will have almost doubled in size with the addition of new treaty bodies, such as the Committee on Migrant Workers, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, and the Subcommittee on the Prevention of Torture. Соответственно, по сравнению с 2004 годом система договорных органов будет удвоена при добавлении таких новых договорных органов, как Комитет по трудящимся мигрантам, Комитет по правам инвалидов и Подкомитет по предупреждению пыток.
CAT and the Subcommittee on Prevention of Torture (SPT) welcomed the establishment of a National Commission for the Prevention of Torture, which began its work on 1 January 2010, following ratification of OP-CAT. КПП и Подкомитет по предупреждению пыток (ППП) приветствовали учреждение Национальной комиссии по предупреждению пыток, которая приступила к работе 1 января 2010 года вслед за ратификацией ФП-КПП.
The Subcommittee, in stressing that extreme poverty is both a cause and a consequence of violations of human rights, suggests that the theme for the Second Decade should recognize the link between extreme poverty and human rights. Подкомитет, подчеркнув, что абсолютная нищета - это одновременно причина и следствие нарушений прав человека, рекомендовал выбрать такую тему второго Десятилетия, которая отражала бы взаимосвязь между крайней нищетой и правами человека.
The Subcommittee was informed about the international conference on capacity-building in space law to be held in Kyiv in June 2008, on the occasion of the tenth anniversary of the agreement signed by the Russian Federation and Ukraine on the foundation of the International Center for Space Law. Подкомитет был проинформирован о планах проведения в июне 2008 года в Киеве международной конференции по созданию потенциала в области космического права по случаю десятой годовщины подписания Российской Федерацией и Украиной соглашения о создании Международного центра космического права.
The Subcommittee also noted that research was being conducted in the areas of technology for space debris observation, space debris environmental modelling and technologies to protect space systems from space debris and to limit the creation of additional space debris. Подкомитет отметил также, что проводятся исследования в области технологии наблюдений за космическим мусором, моделирования среды космического мусора, а также технологий защиты космических систем от космического мусора и ограничения образования дополнительного космического мусора.
The view was expressed that, in view of the rapid development of satellite technologies, the Subcommittee could also consider the use of other Earth orbits and that the question of the legal regime governing the geostationary orbit should be considered together with that issue. Было высказано мнение, что с учетом стремительного развития спутниковой техники Подкомитет мог бы также рассмотреть вопрос об использовании других околоземных орбит и что вместе с этим вопросом следует рассмотреть вопрос о правовом режиме геостационарной орбиты.
The Subcommittee requested the Secretariat to explore possibilities for publishing the text of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in a way that would make the Guidelines more accessible to all Member States. Подкомитет просил Секретариат изучить возможность издания текста Руководящих принципов по предупреждению образования космического мусора, принятых Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, с тем чтобы повысить доступность Руководящих принципов для всех государств-членов.
The Subcommittee is concerned that follow-up replies to visit reports (published or not) have either not been submitted within the time limit requested or, in some instances, have not been submitted at all. Подкомитет озабочен тем, что последующие ответы в связи с докладами по итогам посещений (независимо от того, были они опубликованы или нет) не представляются в рекомендованные сроки, а иногда и вовсе не представляются.
Under the Optional Protocol, the Subcommittee has unrestricted access to all places of detention, their installations and facilities and to all relevant information relating to the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty. В соответствии с Факультативным протоколом Подкомитет имеет неограниченный доступ ко всем местам содержания под стражей, их сооружениям и объектам, а также к любой информации, касающейся обращения с лицами, лишенными свободы, и условий их содержания под стражей.
The Subcommittee joined the statement on the occasion of the International Day in Support of Victims of Torture on 26 June 2011 together with the Committee against Torture, the Special Rapporteur on Torture and the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. ЗЗ. Подкомитет присоединился к заявлению по случаю Международного дня в поддержку жертв пыток 26 июня 2011 года вместе с Комитетом против пыток, Специальным докладчиком по вопросу о пытках и Советом попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
The Subcommittee also noted that the Preparatory Commission for the Establishment of the International Registry for Space Assets, acting as the Provisional Supervisory Authority of the future international registry, had successfully held two sessions, in May 2013 and January 2014. Подкомитет отметил также, что Подготовительная комиссия по учреждению международного регистра космических средств, выступающая в качестве Временного контролирующего органа будущего международного регистра, успешно провела две сессии в мае 2013 года и в январе 2014 года.
The Subcommittee also agreed that under that agenda item, member States could, as appropriate, discuss other non-legally binding instruments on outer space, as well as the relationship between legally binding and non-legally binding instruments. Подкомитет решил также, что по этому пункту повестки дня государства-члены могли бы также в соответствующих случаях обсуждать другие юридически необязательные документы по космосу, а также взаимосвязь между юридически обязательными и юридически необязательными документами.
The Subcommittee agreed that IISL and ECSL should again be invited to organize a symposium, to be held during its fifty-fourth session, and noted that delegations wishing to propose topics for the symposium could do so directly to the organizers. Подкомитет решил, что следует вновь предложить МИКП и ЕЦКП организовать и провести симпозиум в ходе его пятьдесят четвертой сессии, и отметил, что делегации, желающие предложить темы для симпозиума, могут обращаться непосредственно к организаторам.
The Subcommittee has transmitted reports to the NPM and State party arising from its NPM advisory visits to Honduras and the Republic of Moldova; the reports are still confidential, and the replies thereto are not yet due. Подкомитет препроводил доклады НПМ и государству-участнику по итогам консультативных посещений в связи с НПМ Гондураса и Республики Молдова; доклады все еще считаются конфиденциальными, и срок представления ответов на них еще не наступил.