Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The SADC secretariat has established a point of contact and a Public Security Subcommittee that brings together customs, police, immigration and other agencies responsible for border control. Секретариат САДК создал координационный центр и подкомитет по вопросам общественной безопасности, в состав которого вошли сотрудники таможенных, полицейских, иммиграционных и других учреждений, отвечающих за пограничный контроль.
At its 2001 session, the Subcommittee had already invited the Committee on Space Research and the International Astronautical Federation to organize a symposium on the theme "Terrestrial hazards from outer space objects and phenomena". На своей сессии 2001 года Подкомитет уже предложил Комитету по космическим исследованиям и Международной астронавтической федерации организовать симпозиум по теме «Опасность неблагоприятного воздействия на Землю со стороны космических объектов и явлений».
The Committee also agreed that the Subcommittee and the Working Group should continue to receive as much input as possible on matters affecting the use of nuclear power sources in outer space and any contribution related to improving the scope and application of the Principles. Комитет согласился также с тем, что Подкомитет и Рабочая группа должны и далее получать максимально широкую информацию по вопросам, затрагивающим использование ядерных источников энергии в космическом пространстве, и любые материалы, касающиеся совершенствования охвата и применения Принципов.
The Working Group agreed that a number of both practical and fundamental issues remained to be resolved before the Subcommittee could decide on whether it would be appropriate for the United Nations to act as the supervisory authority under the future protocol. По мнению Рабочей группы, до того, как Подкомитет сможет принять решение о целесообразности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно будущему протоколу, предстоит урегулировать ряд вопросов как практического, так и фундаментального характера.
The Subcommittee took action to respond to criticisms of lack of transparency by disseminating more actively information on the work of the United Nations in this area. Подкомитет принял меры в ответ на критические замечания в отношении недостаточного уровня транспарентности путем более активного распространения информации о работе Организации Объединенных Наций в этой области.
The Subcommittee is coordinating the development of the United Nations Atlas of the Oceans, a web and CD-ROM-based catalogue of information on all aspects of the oceans. Подкомитет координирует работу по подготовке атласа океанов Организации Объединенных Наций, каталога информации по всем аспектам океанов на базе веб-сайта и КД-ПЗУ.
In 2000, the ACC Subcommittee agreed that the ACC should provide guidance to the United Nations country teams to increase the attention given to drug control issues in UNDAF documents. В 2000 году Подкомитет АКК решил, что АКК следует предоставлять свои руководящие указания страновым группам Организации Объединенных Наций, с тем чтобы проблемам контроля над наркотиками уделялось больше внимания в документах ЮНДАФ.
The Subcommittee hoped that the adoption of its draft Guidance Note by ACC would obviate the need for either the Interim Action Plan or a distinct cooperation framework. Подкомитет выразил надежду на то, что принятие представленного им проекта Директивной записки АКК даст возможность отказаться либо от Временного плана действий, либо от разработки отдельного механизма сотрудничества.
The view was expressed that the space debris mitigation guidelines were preliminary in nature and that further work would be needed before those proposals could be reviewed and finalized by that Subcommittee. Было высказано мнение, что руководящие принципы предупреждения образования космического мусора носят предварительный характер и что потребуется провести дальнейшую работу, прежде чем Подкомитет сможет пересмотреть и окончательно подготовить эти предложения.
Under the item relating to disaster management, the Subcommittee identified national and regional space-based systems that could be considered for a global system to manage natural disasters. При рассмотрении пункта о борьбе со стихийными бедствиями Подкомитет определил, какие национальные и региональные космические системы можно использовать для глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and, in particular, its Scientific and Technical Subcommittee support the work being conducted by IGOS-P. Комитет по использованию космического пространства в мир-ных целях и, в частности, Научно - технический подкомитет, поддерживают работу, осуществляемую Форумом партнеров по КСГН.
The Subcommittee could agree that when issues need urgent action by all or some of its members, the Chairperson and the Secretary should take on a galvanizing role, after some internal consultations. Подкомитет мог бы договориться о том, что в тех случаях, когда вопросы требуют принятия немедленного решения всеми или некоторыми из его членов, Председатель и Секретарь после проведения внутренних консультаций должны играть стимулирующую роль в этом процессе.
The Subcommittee recommended (as subsequently endorsed by IACSD) that its future sessions consist of a three-day core meeting, a one-day session for ad hoc workshops and an extra day for informal discussions with selected partners outside the United Nations system. Подкомитет рекомендовал (и это впоследствии было поддержано МКУР, чтобы его будущие сессии состояли из трехдневного основного совещания, однодневной сессии для специальных семинаров и дополнительного дня, отведенного для неофициальных обсуждений с отдельными партнерами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций.
The Subcommittee agreed that the World Health Organization, as well as donor institutions in the United Nations system, should be encouraged to actively participate in the work of the Inter-Agency Meeting. Подкомитет согласился с тем, что Всемирную организацию здравоохранения, а также учреждения-доноры системы Организации Объединенных Наций следует призвать к тому, чтобы они приняли актив-ное участие в работе Межучрежденческого сове-щания.
The Subcommittee on Poverty Alleviation chaired by UNDP poverty alleviation has developed a common programme on empowerment of the poor to respond to the economic crises. Подкомитет по ослаблению остроты проблемы нищеты под председательством ПРООН разработал общую программу мероприятий по расширению возможностей бедствующего населения в условиях экономического кризиса.
Through its work on a number of regular agenda items, such as data-sharing and standards for data quality, the Subcommittee is expected to provide continued support for the implementation of the Council resolution. Предполагается, что посредством своей работы по ряду обычных пунктов повестки дня, таких, как обмен данными и нормы, касающиеся качества данных, Подкомитет обеспечит непрерывную поддержку процесса осуществления резолюции Совета.
The Subcommittee acknowledged the need for system-wide efforts in this regard and agreed that it should be responsible for providing the necessary support to governments for the observance of the World Day for Water. Подкомитет признал необходимость осуществления в этой области общесистемных усилий и согласился с тем, что он должен нести ответственность за оказание необходимой поддержки правительствам в деле проведения Всемирного дня водных ресурсов.
The Subcommittee also noted that GEO had held its third plenary session in Bonn, Germany, in November 2006 and had launched the GEO 2007-2009 Work Plan. Подкомитет отметил также, что ГНЗ провела свою третью пленарную сессию в Бонне, Германия, в ноябре 2006 года и приняла план работы ГНЗ на 2007-2009 годы.
The Subcommittee agreed to invite IISL and ECSL to organize a symposium with the theme "Legal implications of space applications for global climate change", to be organized during the afternoon meetings on the first and second day of its forty-seventh session, in 2008. Подкомитет решил предложить МИКП и ЕЦКП организовать симпозиум по теме "Юридические последствия применения космической техники для глобальных климатических изменений" и провести его в ходе дневных заседаний в первые два дня работы его сорок седьмой сессии в 2008 году.
With regard to visits to places of detention, the Subcommittee had already visited one country - on which a report would be provided - and was drawing up guidelines on how such visits should be conducted. Что касается посещений мест лишения свободы, Подкомитет уже совершил посещение одной страны - доклад о котором будет представлен - и занимается составлением руководящих принципов по вопросу о том, каким образом должны проводиться такие посещения.
At its first regular session of 1995, the Administrative Committee on Coordination requested its Subcommittee on Drug Control to review, strengthen and render operational the System-Wide Action Plan. На своей первой очередной сессии 1995 года Административный комитет по координации просил свой Подкомитет по контролю над наркотиками принять меры в целях рассмотрения, укрепления и введения в действие Общесистемного плана действий.
It also took note with appreciation of the fact that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee had significantly improved the timeliness of the issuance of written meeting records, and had achieved savings by using unedited verbatim transcripts. Он также с удовлетворением принял к сведению тот факт, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридический подкомитет существенно повысили оперативность выпуска письменных отчетов о заседаниях и добились экономии в результате использования неотредактированных стенограмм.
At its second session, held in July 1996, it was suggested that the Subcommittee take several steps to strengthen regional cooperation in the population field among the member organizations. На его второй сессии, состоявшейся в июле 1996 года, было предложено, чтобы Подкомитет предпринял ряд шагов, направленных на укрепление регионального сотрудничества между организациями-членами в области народонаселения.
The Subcommittee also agreed that UNU, through its International Network on Water, Environment and Health, would take the lead in coordinating the development of user-friendly linkages between Web sites and the strengthening of Internet access among member agencies. Подкомитет также согласился с тем, что УООН, действуя через свою Международную сеть по водным ресурсам, окружающей среде и здравоохранению, возьмет на себя инициативу по координации усилий учреждений-членов в деле разработки удобных для пользователей связей между веб-сайтами и в расширении доступа к сети Интернет.
The ACC Subcommittee on Water Resources, at its eighteenth session, also discussed in detail a proposal for a comprehensive global water quality initiative, an area in which the problem of non-existent or unreliable data is particularly acute. На своей восемнадцатой сессии Подкомитет АКК по водным ресурсам также подробно обсудил предложение, касающееся всеобъемлющей глобальной инициативы в отношении качества воды, т.е. той области, в которой наиболее остро стоит проблема отсутствия или недостоверности данных.