Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
I was through medical school by the time your mom and I got serious. Когда отношения стали серьезными, я уже закончил медицинский.
Now AllSubmitter contains another utility called DirectMail used for personalized efficient mailing, very easy-to-use and having very serious possibilities. AllSubmitter теперь содержит еще одну утилиту DirectMail, предназначенную для персонализированной, качественной рассылки сообщений, очень простую в использовании и с очень серьезными возможностями.
And it was purposely done to look fairly serious. Они специально были сделаны нарочито серьезными.
300, 000 insurance claims for serious road traffic incidents, or accidents, are put down to satnav these days. 300000 страховых случаев с серьезными дорожными инцидентами или несчастными случаями, приписываются спутниковым навигаторам в наше время.
And you are making fun of patients with serious problems just like this one. И подумайте о других пациентах с такими же серьезными проблемами, как у него.
Connor is a trained sniper with serious emotional problems. Коннор тренированный снайпер с серьезными психологическими проблемами.
Don't ruin everything by making it all serious and mushy. И не порти все, делая отношения серьезными и запутанными.
It will be several years before the symptoms become serious. Только через несколько лет симптомы станут серьезными.
Turns out a lot of these victims had been diagnosed with serious mental disorders... Выяснилось, что большинство жертв страдали серьезными психическими заболеваниями...
That said, your father and I are struggling with some serious intimacy issues. Как говорится, ваш отец и я изо всех сил с некоторыми серьезными вопросами интимности.
No, the old game was pretty serious. Нет, прошлые игры были серьезными.
Judge Griffin has come to me with some very serious allegations against Becker. Судья Гриффин пришел ко мне с очень серьезными обвинениями в адрес Бекера.
These abuses constitute serious violations of the right to freedom of expression. Такие злоупотребления являются серьезными нарушениями права на свободное выражение своего мнения.
Donors do not consider national plans of action on gender equality as serious parts of a country's development programmes. Доноры не считают национальные планы действий в области гендерного равенства серьезными составными элементами программ развития страны.
The unfolding financial crisis and the uncertainty and slowdown of the global economy are other serious emerging issues. Другими появляющимися в настоящее время серьезными проблемами являются разворачивающийся финансовый кризис, неопределенность и замедление темпов развития глобальной экономики.
The Office of the Prosecutor still faces serious challenges resulting from staff attrition. Канцелярия Обвинителя по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями ввиду выбытия сотрудников.
In Africa far too many people are still grappling with the serious problems caused by regional conflicts. В Африке очень многие по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами, вызванными региональными конфликтами.
Similarly requirements for the management of fire brigades are more strict and serious than management of gardening. Требования к управлению пожарными бригадами несомненно являются более жесткими и серьезными по сравнению с управлением деятельностью бригад озеленителей.
The loss of time involved is usually considered more serious than can actually be proven. Связанные с этим потери времени, как правило, считаются более серьезными, чем это оказывается на самом деле.
During the reporting period, the Transitional Government and MINUSTAH were confronted with serious political and security challenges. В течение отчетного периода переходное правительство Гаити и МООНСГ сталкивались с серьезными проблемами в политической сфере и в области безопасности.
The judicial system continues to suffer from serious technical deficiencies, which undermine public confidence. Судебная система в стране по-прежнему страдает серьезными техническими недостатками, которые подрывают доверие населения к ней.
During the reporting period, reform of the public broadcasting system encountered some serious obstacles. В течение отчетного периода проведение реформы системы общественного телерадиовещания столкнулось с некоторыми серьезными препятствиями.
Third, it became clear to the Mission that the Lebanese investigation process suffered from serious flaws. В-третьих, Миссия четко убедилась в том, что ливанский процесс расследования страдает серьезными недостатками.
While the parties came together during the course of the year on some substantive issues, efforts to advance a dialogue encountered serious challenges. Хотя в течение года стороны сблизили свои позиции по некоторым вопросам существа, усилия по продвижению диалога вперед сталкивались с серьезными трудностями.
But the other incidents, serious as they were, it was possible to understand, overlooking them. В остальных случаях, хотя они и были очень серьезными, еще можно было понять и простить.