Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
Soon after its independence, Georgia had to face serious internal problems as well. После провозглашения своей независимости Грузии пришлось столкнуться также с серьезными внутренними политическими проблемами.
Since declaring independence, the country has been confronted with serious political problems. С первых же дней провозглашения своей независимости стране пришлось столкнуться с серьезными политическими проблемами.
The emergence of the Baha'i faith nearly 150 years ago had been accompanied by serious social conflicts, violence and death. Возникновение бехаистской общины примерно 150 лет назад сопровождалось серьезными социальными конфликтами, насилием и гибелью людей.
Some of them had none the less managed to recover, but others still faced serious problems of adaptation. Некоторые из них тем не менее смогли сменить свою ориентацию, а некоторые по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами адаптации.
The countries of Eastern Europe, and Ukraine in particular, were experiencing serious social difficulties. В этой области страны Восточной Европы, в частности Украина, сталкиваются с серьезными трудностями.
The developing countries were experiencing serious problems linked to poverty, unemployment and low productivity. Развивающиеся страны сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с нищетой, безработицей и низкой производительностью.
Central America, like other regions, has to face and overcome serious difficulties that are curbing its development. Центральная Америка, подобно другим регионам, вынуждена сталкиваться с серьезными трудностями, которые сдерживают ее развитие, и преодолевать их.
Although it possess abundant resources, Africa continues, alas, to face serious economic problems. Хотя Африка располагает богатыми ресурсами, она продолжает также сталкивается с серьезными экономическими проблемами.
We are deeply concerned particularly about the serious consequences that civil and international armed conflicts have on children. Мы глубоко обеспокоены, в частности, серьезными последствиями, которые гражданские и международные вооруженные конфликты оказывают на детей.
The current economic crisis has led to serious problems for the Tajik authorities to disseminate legislation and decrees throughout the country. В условиях нынешнего экономического кризиса таджикские власти сталкиваются с серьезными проблемами в том, что касается распространения текстов законов и указов по всей территории страны.
Owing to serious financial problems, the centre has focused mainly on psychological treatment, for example organizing discussion groups. В связи с серьезными финансовыми проблемами этот пункт основное внимание уделяет психологическому лечению, организуя, например, дискуссионные группы.
The Board considered that the method for calculating fees had serious deficiencies that were likely to impair the validity of the results. Комиссия пришла к выводу, что применявшаяся методология расчета ставок комиссий и сборов страдает серьезными недостатками, которые могут сказаться на верности результатов.
Furthermore, such jurisdiction should be limited, at least in the initial stage, to the most serious international crimes. Кроме того, такая юрисдикция должна ограничиваться, по крайней мере на начальном этапе, наиболее серьезными международными преступлениями.
The negative impact of the provision in question upon existing DS obligations seems to be more serious than it may appear. Негативные последствия рассматриваемого положения для существующих обязательств по урегулированию споров являются, судя по всему, более серьезными, нежели это может показаться.
Here, too, it might be desirable to limit the withdrawal of the concession during its operation to particularly serious circumstances. Здесь также было бы целесообразным ограничить отзыв концессии на этапе эксплуатации наиболее серьезными обстоятельствами.
Nevertheless, the implementation of the Agenda had faced serious obstacles, which had prevented the achievement of set targets. Тем не менее осуществление Программы столкнулось с серьезными трудностями, которые воспрепятствовали достижению установленных целей.
This situation has brought tremendous suffering to the Liberian people, who are also facing serious economic problems. В этих условиях либерийский народ, который также сталкивается с серьезными экономическими проблемами, подвергся колоссальным страданиям.
If these crucial considerations are neglected, the peace effort in the Middle East may suffer serious setbacks. Если не учитывать эти имеющие жизненно важное значение соображения, мирные усилия на Ближнем Востоке могут столкнуться с серьезными трудностями.
The numerous obstacles to progress had serious consequences for the whole of humanity. Многочисленные препятствия, мешающие достижению прогресса, чреваты серьезными последствиями для всего человечества.
Such an enormous increase had serious implications for health and for food and water supplies. Сосредоточение такого огромного количества людей чревато серьезными последствиями для их здоровья, а также создает проблемы со снабжением их продовольствием и водой.
However, repatriation and reconciliation in Bosnia and Herzegovina faced serious obstacles. Однако репатриация и процесс примирения в Боснии и Герцеговине сталкиваются с серьезными препятствиями.
Her delegation was particularly concerned at the serious violations of the human rights of migrant workers and their families. Ее делегация особенно обеспокоена серьезными нарушениями прав человека трудящихся-мигрантов и их семей.
Postponing action might have serious consequences for the interests of the peoples of those territories. Отсрочка с принятием мер чревата серьезными последствиями для интересов народов несамоуправляющихся территорий.
Given the serious flaws in the Perspective, it was natural that it should have been rejected. Ввиду того, что текст введения страдает серьезными недостатками, естественно было ожидать, что он будет отвергнут.
They are the ones who face the most serious difficulties in achieving social and economic development. Именно они сталкиваются с наиболее серьезными трудностями в процессе достижения социального и экономического развития.