Many developing countries faced serious challenges and risked marginalization owing to rapid international economic developments. |
Многие развивающиеся страны стал-киваются с серьезными проблемами и рискуют оказать-ся на обочине развития вследствие быстрых изменений в мировой экономике. |
No circumstances, however serious, authorize the suspension or restriction of that prohibition. |
Никакие обстоятельства, какими бы серьезными они ни были, не позволяют приостанавливать или ограничивать осуществление этой нормы. |
Special procedures continued urgent actions concerning the situation of individuals facing serious human rights violations. |
В рамках специальных процедур продолжали приниматься срочные меры, касающиеся положения отдельных лиц, сталкивающихся с серьезными нарушениями в области прав человека. |
The 1267 sanctions regime currently faces serious challenges. |
Режим санкций, введенный резолюцией 1267, сталкивается в настоящее время с серьезными проблемами. |
HEADLINE MESSAGES Tobacco smuggling undermines Government health objectives, reduces Government revenue and involves serious crime. |
Контрабанда табачных изделий подрывает усилия правительства по достижению поставленных им целей в области здравоохранения, сокращает государственные доходы и связана с серьезными преступлениями. |
Inefficiency and sluggishness could become serious threats in a Security Council comprising more than 25 members. |
Серьезными препятствиями в работе Совета Безопасности, состоящего более чем из 25 членов, могли бы стать его неэффективность и медлительность. |
Major development projects often entail serious health hazards for indigenous peoples. |
Реализация крупных проектов в области развития зачастую сопряжена для коренных народов с серьезными опасностями для здоровья. |
Private insurers also face serious constraints in expanding coverage of climate-related natural disaster risks. |
Частные страховщики также сталкиваются с серьезными трудностями в области расширения охвата рисков стихийных бедствий, связанных с изменением климата. |
The challenges UNMIK faces in organizing free and fair elections are serious. |
Задачи, с которыми сталкивается МООНВАК при организации свободных и справедливых выборов, являются серьезными. |
Water quality problems are also becoming more serious and widespread. |
Все более серьезными и повсеместными также становятся проблемы, связанные с качеством воды. |
Undoubtedly, we are faced with both opportunities and serious challenges. |
Конечно, мы сталкиваемся как с возможностями, так и с серьезными вызовами. |
The presumption should be that breaches of peremptory norms were always serious. |
Следовало бы исходить из той презумпции, что все нарушения императивных норм всегда являются серьезными. |
Despite such laudable progress, women still faced serious social problems. |
Несмотря на эти заметные достижения, женщины сегодня еще сталкиваются с серьезными проблемами социального характера. |
National staff members continue to encounter serious security-related problems. |
Национальные сотрудники Миссии по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с отсутствием безопасности. |
Evita and Ché were serious people throughout their public careers. |
Эвита и Че были серьезными людьми на протяжении всей своей общественной карьеры. |
The Advisory Committee notes that UNHCR continues to face serious resource constraints. |
Консультативный комитет обращает внимание на то, что УВКБ продолжает сталкиваться с серьезными финансовыми трудностями. |
A document anticipating every possible aspect of sanctions could be expected to encounter serious problems. |
Документ, в котором делается попытка предусмотреть все возможные аспекты санкций, столкнется, как можно предположить, с серьезными проблемами. |
But Uganda faces serious challenges in controlling malaria. |
Однако мы сталкиваемся с серьезными проблемами в области установления контроля над распространением малярии. |
We are facing serious looting and other criminal activity. |
Мы сталкиваемся с такими серьезными преступлениями, как грабежи и другие виды преступной деятельности. |
FAFN regroupment operations experienced serious delays owing to logistical and financial constraints. |
Операции по перегруппировке ФАФН были проведены с серьезными задержками из-за трудностей с материально-техническим обеспечением и финансированием. |
Such possible losses raise serious economic, political and security implications for Vanuatu. |
Потенциальное сокращение посевных площадей для Вануату чревато серьезными экономическими и политическими последствиями, равно как проблемами в области безопасности. |
However, many countries face serious obstacles in fulfilling their global commitments. |
Однако многие страны сталкиваются с серьезными препятствиями, возникающими на пути выполнения ими глобальных обязательств. |
The Domestic Violence Unit, however, functions with serious constraints. |
В то же время в своей работе секция по вопросам насилия в семье сталкивается с серьезными препятствиями. |
Many more experience serious incapacitating childbirth injuries. |
Еще большее их число сталкивается с серьезными травмами, связанными с родами. |
AMISOM continues to face serious resource gaps. |
ЗЗ. АМИСОМ по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами нехватки ресурсов. |