| Many developing countries faced serious challenges and risked marginalization owing to rapid international economic developments. | Многие развивающиеся страны стал-киваются с серьезными проблемами и рискуют оказать-ся на обочине развития вследствие быстрых изменений в мировой экономике. |
| No circumstances, however serious, authorize the suspension or restriction of that prohibition. | Никакие обстоятельства, какими бы серьезными они ни были, не позволяют приостанавливать или ограничивать осуществление этой нормы. |
| Special procedures continued urgent actions concerning the situation of individuals facing serious human rights violations. | В рамках специальных процедур продолжали приниматься срочные меры, касающиеся положения отдельных лиц, сталкивающихся с серьезными нарушениями в области прав человека. |
| The 1267 sanctions regime currently faces serious challenges. | Режим санкций, введенный резолюцией 1267, сталкивается в настоящее время с серьезными проблемами. |
| HEADLINE MESSAGES Tobacco smuggling undermines Government health objectives, reduces Government revenue and involves serious crime. | Контрабанда табачных изделий подрывает усилия правительства по достижению поставленных им целей в области здравоохранения, сокращает государственные доходы и связана с серьезными преступлениями. |
| Inefficiency and sluggishness could become serious threats in a Security Council comprising more than 25 members. | Серьезными препятствиями в работе Совета Безопасности, состоящего более чем из 25 членов, могли бы стать его неэффективность и медлительность. |
| Major development projects often entail serious health hazards for indigenous peoples. | Реализация крупных проектов в области развития зачастую сопряжена для коренных народов с серьезными опасностями для здоровья. |
| Private insurers also face serious constraints in expanding coverage of climate-related natural disaster risks. | Частные страховщики также сталкиваются с серьезными трудностями в области расширения охвата рисков стихийных бедствий, связанных с изменением климата. |
| The challenges UNMIK faces in organizing free and fair elections are serious. | Задачи, с которыми сталкивается МООНВАК при организации свободных и справедливых выборов, являются серьезными. |
| Water quality problems are also becoming more serious and widespread. | Все более серьезными и повсеместными также становятся проблемы, связанные с качеством воды. |
| Undoubtedly, we are faced with both opportunities and serious challenges. | Конечно, мы сталкиваемся как с возможностями, так и с серьезными вызовами. |
| The presumption should be that breaches of peremptory norms were always serious. | Следовало бы исходить из той презумпции, что все нарушения императивных норм всегда являются серьезными. |
| Despite such laudable progress, women still faced serious social problems. | Несмотря на эти заметные достижения, женщины сегодня еще сталкиваются с серьезными проблемами социального характера. |
| National staff members continue to encounter serious security-related problems. | Национальные сотрудники Миссии по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с отсутствием безопасности. |
| Evita and Ché were serious people throughout their public careers. | Эвита и Че были серьезными людьми на протяжении всей своей общественной карьеры. |
| The Advisory Committee notes that UNHCR continues to face serious resource constraints. | Консультативный комитет обращает внимание на то, что УВКБ продолжает сталкиваться с серьезными финансовыми трудностями. |
| A document anticipating every possible aspect of sanctions could be expected to encounter serious problems. | Документ, в котором делается попытка предусмотреть все возможные аспекты санкций, столкнется, как можно предположить, с серьезными проблемами. |
| But Uganda faces serious challenges in controlling malaria. | Однако мы сталкиваемся с серьезными проблемами в области установления контроля над распространением малярии. |
| We are facing serious looting and other criminal activity. | Мы сталкиваемся с такими серьезными преступлениями, как грабежи и другие виды преступной деятельности. |
| FAFN regroupment operations experienced serious delays owing to logistical and financial constraints. | Операции по перегруппировке ФАФН были проведены с серьезными задержками из-за трудностей с материально-техническим обеспечением и финансированием. |
| Such possible losses raise serious economic, political and security implications for Vanuatu. | Потенциальное сокращение посевных площадей для Вануату чревато серьезными экономическими и политическими последствиями, равно как проблемами в области безопасности. |
| However, many countries face serious obstacles in fulfilling their global commitments. | Однако многие страны сталкиваются с серьезными препятствиями, возникающими на пути выполнения ими глобальных обязательств. |
| The Domestic Violence Unit, however, functions with serious constraints. | В то же время в своей работе секция по вопросам насилия в семье сталкивается с серьезными препятствиями. |
| Many more experience serious incapacitating childbirth injuries. | Еще большее их число сталкивается с серьезными травмами, связанными с родами. |
| AMISOM continues to face serious resource gaps. | ЗЗ. АМИСОМ по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами нехватки ресурсов. |