Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
Desertification and land degradation were other serious threats, with potentially devastating effects in terms of social, environmental and economic costs. Опустынивание и деградация земель также являются серьезными угрозами, способными привести к разрушительным последствиям с позиции социальных, экологических и экономических издержек.
Pakistan was faced with serious challenges relating to urbanization, including an acute shortage of housing and overcrowding. Пакистан сталкивается с серьезными проблемами в вопросах урбанизации, включая острую нехватку жилья и перенаселенность.
International efforts since the beginning of the decade have faced some serious obstacles and setbacks. С начала этого десятилетия международные усилия сталкивались с серьезными препятствиями и неудачами.
The Peruvian prison system suffers from serious structural and normative defects which have survived the few efforts made to reform it. Перуанская пенитенциарная система страдает серьезными структурными и нормативными недостатками, которые сохраняются, несмотря на определенные усилия по ее реформированию.
The flight deviations also have serious operational and security implications for UNMEE. Отклонения в маршруте полетов сопряжены для МООНЭЭ также с серьезными оперативными последствиями и последствиями с точки зрения безопасности.
Under the present system, financial institutions are required to report suspicious transactions which might relate to certain serious criminal offences. Согласно нынешней системе финансовые учреждения должны сообщать о подозрительных операциях, которые могут быть связаны с некоторыми серьезными уголовными преступлениями.
France suggests that the paragraph should be limited to the serious breaches covered by Part Two, Chapter II. Франция считает, что этот пункт должен быть ограничен серьезными нарушениями, охватываемыми Частью второй, глава II.
Some delegations expressed the view that mankind was facing serious challenges in the peaceful uses of outer space. Некоторые делегации высказали мнение, что человечество сталкивается с серьезными вызовами в том, что касается использования космического пространства в мирных целях.
It needs to be realized that this is one part of the problem which is inextricably linked to other serious issues in the region. Необходимо понять, что этот вопрос является одной частью всей проблемы, неразрывно связанной с другими серьезными вопросами в регионе.
It focuses on combating serious criminal activities such as money-laundering and the illicit traffic in firearms, munitions and explosives. Особое внимание уделяется борьбе с такими серьезными преступлениями, как отмывание денег и незаконный оборот огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
This phenomenon is not connected to spatial planning alone but has serious effects on the whole urban fabric. Этот процесс касается не только территориального планирования, он чреват серьезными последствиями и для городской жизни в целом.
Nevertheless, it still faced serious challenges from the growing number of street children, hungry children and school drop-outs. Тем не менее оно по-прежнему сталкивается с такими серьезными проблемами, как увеличение числа беспризорных, голодающих и бросивших школу детей.
repercussions of AIDS are numerous and very serious. Экономические и социальные последствия распространения СПИДа являются многочисленными и очень серьезными.
It can involve relatively minor infringements as well as the most serious beaches of obligations under peremptory norms of general international law. Она может быть сопряжена как с относительно незначительными, так и с самыми серьезными нарушениями обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права.
It was suggested that the expression "newly discovered serious circumstances" should be replaced by the words "developments in a situation". Было предложено слова «вновь открывшимися серьезными обстоятельствами» заменить словами «развитием ситуации».
However, it notes that in practice the above groups confront serious challenges and threats to the enjoyment of their rights. Однако Комитет отмечает, что на практике вышеуказанные группы сталкиваются с серьезными проблемами и угрозами при осуществлении своих прав.
Abuse, neglect and maltreatment of children remain serious problems in the State party. Злоупотребления, отсутствие заботы и жестокое обращение с детьми остаются серьезными проблемами в государстве-участнике.
However, it is concerned that the health sector continues to be faced with serious problems affecting the health condition of children. Однако он обеспокоен в связи с тем, что сектор здравоохранения продолжает сталкиваться с серьезными проблемами, сказывающимися на здоровье детей.
Persons suffering from serious illnesses could request to be treated by a doctor of their choice. Лица, страдающие серьезными заболеваниями, могут ходатайствовать о том, чтобы их лечил выбранный ими врач.
Making outer space a theatre for military actions is fraught with the most serious consequences. Превращение космоса в театр военных действий чревато самыми серьезными последствиями.
Regrettably, the limited efforts of the major nuclear-weapon States to reduce their arsenals since the cold war have faced serious setbacks, particularly in recent years. К сожалению, недостаточные усилия основных ядерных государств после окончания «холодной войны», направленные на сокращение своих арсеналов, столкнулись с серьезными препятствиями, особенно в последние годы.
Since becoming independent, Uzbekistan had experienced serious economic, social and political problems that particularly affected the vulnerable groups in society. После получения независимости Узбекистан столкнулся с серьезными экономическими, социальными и политическими проблемами, которые особенно негативно отразились на наиболее незащищенных слоях общества.
This was critical at a time of serious financial constraints within the United Nations system. Это особенно важно в период, когда система Организации Объединенных Наций сталкивается с серьезными финансовыми трудностями.
Undoubtedly, all developing countries face serious obstacles to their development journey. Безусловно, с серьезными препятствиями на своем пути развития сталкиваются все развивающиеся страны.
Natural shocks, the adverse effects of climate and the loss of biological diversity are serious obstacles to sustainable development. Природные потрясения, неблагоприятные климатические воздействия и утрата биологического разнообразия являются серьезными препятствиями на пути устойчивого развития.