Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
At various times in recent years, because of several serious human rights violations, the Government and NGOs in Suriname had been strongly involved in human rights issues. В последние годы правительство и НПО Суринама неоднократно сталкиваются с серьезными нарушениями прав человека.
The Government's education inspectorate had found that Roma children encountered serious language learning difficulties, many having only a rudimentary knowledge of Czech. Государственная инспекция системы образования обнаружила, что дети-рома сталкиваются с серьезными языковыми трудностями и что многие из них практически не знают чешского языка.
Mr. Han Seung-soo guided the work of the previous session during a period when the international situation was difficult and beset by serious problems. Г-н Хан Сын Су руководил работой предыдущей сессии в период тяжелого международного положения, отягченного серьезными проблемами.
5.60 In the administrative and clerical support areas, the Section is currently suffering from serious deficiencies in several routine but key areas. 5.60 В области административного и секретариатско-технического обеспечения Секция сталкивается с серьезными проблемами на ряде рутинных, но ключевых направлений деятельности.
Although a lot of work has been carried out and some demining projects have taken place, the remaining mines still have a serious socio-economic impact on affected communities. Хотя была проведена большая работа и налажены некоторые проекты по разминированию, остающиеся мины все еще оборачиваются серьезными социально-экономическими издержками для затронутых общин.
If the circumstances of the case are not serious, the perpetrator will be subjected to disciplinary or administrative sanction by the competent authorities. Если обстоятельства дела не являются серьезными по своему характеру, то компетентные органы применяют к провинившемуся лицу дисциплинарные или административные санкции.
However, frequent instances were found where the contrary was permitted, which entails serious risks for the organisation, including legal and financial liability. Однако было выявлено немало примеров того, когда это допу-скалось, что связано с серьезными рисками для Организации, включая юридическую и финансовую ответственность.
Persons with a serious disability have a right to part-time employment if the shorter working hours are necessary because of the nature or gravity of the disability. Лица с серьезными физическими недостатками имеют право работать неполный рабочий день, если необходимость в таких условиях обусловлена характером или тяжестью инвалидности.
However, despite a promising start in economic performance and overall development during the immediate post-independence period, my country today faces serious challenges on many fronts. Однако, несмотря на многообещающее начало экономической деятельности и общее развитие в период после обретения нами независимости, сегодня моя страна сталкивается с серьезными проблемами на многих направлениях.
The demonstrations in Bouake of 11 October were the most serious as they led to violent attacks against ONUCI and LICORNE forces. Самыми серьезными были демонстрации в Буаке 11 октября, которые привели к нападениям на силы ОООНКИ и силы операции «Единорог».
People with serious mental disorders have occasionally come to Vipassana courses with the unrealistic expectation that the technique will cure or alleviate their mental problems. Привлеченные желанием облегчить свои проблемы, люди с серьезными нарушениями психики иногда приходят на курсы медитации Випассаны, имея нереалистичные ожидания.
The virtual odyssey you are preparing to take in the Internet from the comfort of your armchair would not seem to present any serious dangers. Виртуальные путешествия по Интернету, которые вы совершаете, удобно устроившись в мягком кресле, казалось бы, не могут угрожать какими-то серьезными опасностями.
Some of these consequences - such as statelessness - are considered more serious than others - such as double nationality - for the international community. Одни проблемы из этой категории, например безгражданство, считаются для международного сообщества более серьезными, чем другие, например двугражданство.
Most countries, especially developing countries, face serious problems of unemployment and underemployment, and youth are among the most severely affected. Большинство стран, особенно развивающиеся страны, сталкиваются с серьезными проблемами безработицы и недозанятости, и молодежь страдает в первую очередь.
The view was therefore expressed that, at a time when the Organization was facing serious financial constraints, it might be difficult to eliminate the existing backlog. По их мнению, в период, когда Организация сталкивается с серьезными финансовыми трудностями, возможно, трудно ликвидировать отставание в работе.
Taking into account that most heads of farms are men, serious problems are created concerning women who wish to be registered in the cooperative. Поскольку главами фермерских хозяйств в основном являются мужчины, женщины, желающие вступить в кооператив, сталкиваются с серьезными проблемами.
There was nothing to be gained from distinguishing between serious breaches and other breaches, and that distinction did not exist in customary international law. Проведение различия между серьезными нарушениями и другими нарушениями не представляет интереса, и в обычном международном праве такое различие отсутствует.
That implies that, if the parties do not adhere to their commitments, there could be much more serious consequences than sanctions would entail. Это означает, что если стороны нарушат свои обязательства, то последствия могут быть куда более серьезными, чем при введении санкций.
The transfer of an individual suspected of involvement in terrorism may have other serious human rights implications. Однако это обязательство применимо также и в случаях, связанных с иными серьезными нарушениями прав человека.
I got played out of serious bank- 200 thou earmarked for my fae bosses. Я занимался серьезными делами- 200 таких, как ты, отошли к моим главным-фэйри.
The incident not only caused serious injuries to the applicant, it also had consequences for his state of mind. Этот инцидент был не только сопряжен для заявителя с серьезными травмами, но и обернулся последствиями для его морально-психического состояния.
Yet, as we know, women are very industrious and dynamic in the face of serious odds. Тем не менее, как мы знаем, женщины очень трудолюбивы и способны быстро принимать меры, сталкиваясь с серьезными проблемами.
Water scarcity and water variability are becoming more serious concerns with climate change, and therefore sustainable water management needs to feature prominently in the post-2015 development agenda. Нехватка воды и изменчивость водного баланса становятся наиболее серьезными проблемами, связанными с изменением климата, поэтому рациональное водопользование должно занимать важное место в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Combatting people trafficking, a crime which entails serious violations of human rights, was high on UNHCR's protection agenda during the year. Одно из важнейших мест в повестке дня УВКБ в прошлом году занимала тема борьбы с торговлей людьми - преступлением, которое сопряжено с серьезными нарушениями прав человека.
The landlocked developing countries faced serious obstacles that went well beyond the challenges posed by geography and had repercussions on the economic and social well-being of their population. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с серьезными препятствиями, которые не ограничиваются проблемами, связанными с географическим положением, и влияют на экономическое и социальное благополучие их населения.