Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
Least developed countries face serious economic, human and social development challenges. Наименее развитые страны сталкиваются с серьезными экономическими, гуманитарными и социальными проблемами в области развития.
It is no secret that the Kyoto Protocol is in serious trouble. Ни для кого не является секретом, что процесс выполнения Киотского протокола сталкивается с серьезными трудностями.
However, with regret we witness disarmament still facing very serious challenges. Однако мы с сожалением наблюдаем, как разоружение все еще сталкивается с весьма серьезными проблемами.
Vulnerable groups face serious difficulties in accessing food and ensuring food security. Уязвимые группы населения сталкиваются с серьезными трудностями при решении проблем, связанных с доступом к продовольствию и обеспечению продовольственной безопасности.
CRC was concerned that internally displaced children in Pakistan were facing serious socio-economic deprivation. КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что внутренне перемещенные дети в Пакистане сталкиваются с серьезными социально-экономическими лишениями.
However, we faced serious challenges that needed immediate attention. Однако нам пришлось столкнуться с серьезными и сложными проблемами, требовавшими безотлагательного внимания.
Eutrophication and industrial pesticides are the most serious water-quality problems. Самыми серьезными проблемами, касающимися качества воды, являются эвтрофикация и промышленные пестициды.
MPC reports having experienced serious harassment and security problems. МПК сообщила, что столкнулась с серьезными проблемами, связанными с запугиванием и отсутствием безопасности.
Internally displaced persons often face serious protection challenges. Внутренне перемещенные лица нередко сталкиваются с серьезными проблемами в области защиты.
However, the programme faces serious funding and operational challenges. Тем не менее эта программа сталкивается с серьезными финансовыми и оперативными проблемами.
LDCs continue to face serious structural hurdles in their development efforts. НРС по-прежнему сталкиваются с серьезными структурными проблемами в своих усилиях в области развития.
So to summarize, we face serious threats. Так что, одним словом, мы сталкиваемся с серьезными угрозами.
Anyone with a serious illness will be included automatically. Лица, страдающие теми или иными серьезными заболеваниями, будут включаться в программу автоматически.
UNDAF noted serious shortcomings in accountability at political and administrative levels. В докладе РПООНПР обращается внимание на то, что подотчетность на политическом и административном уровне страдает серьезными недостатками.
I see only serious people and do only serious things. Я встречаюсь только с серьезными людьми, и занимаюсь серьезными вещами.
Which wasn't serious, obviously. Которые, видимо, были не столь серьезными.
IAIG continues to focus its limited resources on serious cases and refers less serious matters to the appropriate office. ГВРР продолжает направлять свои ограниченные ресурсы для работы над серьезными делами и при этом передает менее серьезные дела в соответствующие органы.
It continues to pose a serious threat to the peace that has been achieved, which has serious implications for the security and stability of the region. Она по-прежнему несет серьезную угрозу достигнутому миру, что чревато серьезными последствиями для безопасности и стабильности региона.
Really serious people are never serious. Серьезные люди никогда не бывают серьезными.
Misconduct by judges in the course of their official duties may be serious or less serious. Проступки, совершаемые судьями при исполнении своих служебных обязанностей, могут быть серьезными или иметь менее серьезный характер.
We view this as a serious misinterpretation - and one that has serious consequences. Мы рассматриваем это как серьезную ошибку, которая чревата серьезными последствиями.
The international community is now facing serious threats to its security and needs to provide serious answers. Международное сообщество сейчас сталкивается с серьезными угрозами своей безопасности, и должно подготовить на них серьезные ответы.
All these are serious challenges to global social stability and may turn into the serious security concerns of tomorrow if left unattended. Речь идет о серьезных вызовах глобальной социальной стабильности, которые, если сегодня оставить их без внимания, могут обратиться серьезными проблемами для безопасности завтра.
His country recognized the existence of serious breaches and of qualitative differences between serious breaches and ordinary breaches and held that States should cooperate to suppress serious breaches. Его страна признает существование серьезных нарушений и качественных различий между серьезными нарушениями и обычными нарушениями и полагает, что государствам следует сотрудничать в целях пресечения серьезных нарушений.
The act must also cause a person serious physical harm or death, or involve serious risk to public health or safety, serious damage to property, or serious interference with an electronic system, or be a threat to do any of these acts. Такая акция должна либо причинить какому-либо лицу тяжкое телесное повреждение или смерть, либо быть сопряжена с серьезной опасностью для здоровья или безопасности населения, серьезным материальным ущербом или серьезными помехами для какой-либо электронной системы, либо представлять собой угрозу совершить любое из перечисленных действий.