Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
There is no essential difference between serious misconduct under those rules and other forms of contempt of the Tribunal. Нет существенного различия между серьезными нарушениями поведения согласно этим правилам и другими формами проявления неуважения к Трибуналу.
Any acts of violence such as those that occurred last March would have very serious and negative consequences and are therefore unacceptable. Любые акты насилия, подобные тем, которые имели место в марте прошлого года, чреваты очень серьезными негативными последствиями и поэтому неприемлемы.
Nevertheless, we face serious problems that prevent us from indulging in misguided self-congratulation. Тем не менее мы сталкиваемся с серьезными проблемами, которые предостерегают нас от обманчивого чувства самоуспокоенности.
We have to be serious politicians and consider matters in the long term. Нам необходимо быть серьезными политиками и мыслить с точки зрения долгосрочной перспективы.
Everything possible should be done to ensure that the elections are held on time, because rescheduling them would have the most serious consequences. Следует сделать все возможное для проведения этих выборов в срок, поскольку их перенос грозит самыми серьезными негативными последствиями.
The Australian Government is committed to helping refugees and people who have faced serious abuses of their human rights. Правительство Австралии исполнено решимости оказывать помощь беженцам и лицам, сталкивающимся с серьезными ущемлениями их прав человека.
The social security hospitals provide medical services, including emergency treatment and treatment for serious accidents. Больничные центры системы социального обеспечения предоставляют медицинские услуги, включая оказание неотложной помощи и помощи в связи с серьезными несчастными случаями.
The major problems, however, are the serious gaps in the international databases. Однако главные проблемы порождены серьезными пробелами в международных базах данных.
These actions have had serious and far-reaching consequences for international security and disarmament. Эти акции обернулись серьезными и далеко идущими последствиями для международной безопасности и разоружения.
This judgement constituted the first determination by an international tribunal of individual guilt or innocence in connection with serious violations of international humanitarian law. Это решение представляло собой первый случай установления Международным трибуналом вины или невиновности отдельного лица в связи с серьезными нарушениями международного гуманитарного права.
Failure to implement the Programme of Action could have serious consequences in the future. Невыполнение Программы действий сегодня может обернуться серьезными осложнениями ситуации завтра.
The medium- and long-term problems facing UNRWA were more serious. Более серьезными являются средне- и долгосрочные проблемы, стоящие перед Агентством.
The Committee expresses its deep concern about the numerous and serious infringements of the right to freedom of expression. Комитет выражает серьезное беспокойство в связи с многочисленными и серьезными нарушениями права на свободное выражение мнений.
My delegation remains deeply concerned about the prolonged financial crisis facing the Organization and the serious implications for its long-term viability. Моя делегация по-прежнему глубоко обеспокоена затянувшимся финансовым кризисом, в котором находится Организация, и теми серьезными последствиями, которые он может иметь в долгосрочном плане для жизнеспособности Организации.
Many of the matters dealt with in the report are complex and serious. Многие вопросы, отраженные в докладе, являются сложными и серьезными.
The Security Council deals with the most serious and sensitive situations that affect international relations and can threaten international peace and security. Совет Безопасности имеет дело с наиболее серьезными и уязвимыми ситуациями, влияющими на международные отношения и потенциально угрожающими международному миру и безопасности.
Cuba therefore has serious difficulties in supporting it. Поэтому Куба сталкивается с серьезными трудностями при поддержке его.
Many countries continued to face serious problems of underdevelopment, environmental pollution and impoverishment, which went far beyond their national borders. Многие страны по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами недостаточного уровня развития, загрязнения окружающей среды и обнищания, которые выходят далеко за рамки национальных границ.
Some developing countries, especially the least developed, still faced serious obstacles. Некоторые развивающиеся страны, особенно наименее развитые страны, по-прежнему сталкиваются с серьезными препятствиями.
Croats in this community have had serious difficulties in regularizing their citizenship status and obtaining documents and passports. Хорваты в этой общине сталкиваются с серьезными трудностями в урегулировании своего гражданского статуса и получении документов и паспортов.
This debate is supposed to be a serious one, one that should lead to a positive result. Настоящие прения, по-видимому, будут весьма серьезными, и должны привести к положительному результату.
The most serious of these offences are armed robbery, embezzlement and bribery. Наиболее серьезными из НИХ являются вооруженный грабеж, присвоение чужого имущества и взяточничество.
The food subsector faced serious difficulties, with a drop of 10.5 per cent in cereals production. Продовольственный подсектор столкнулся с серьезными проблемами, свидетельством чего является сокращение на 10,5 процента производства крупяных продуктов.
In the initial response to the exodus, UNHCR and humanitarian agencies were faced with resource shortfalls and equally serious problems of protection. На начальной стадии реагирования на массовый исход беженцев УВКБ и гуманитарные учреждения столкнулись с нехваткой ресурсов и с не менее серьезными проблемами обеспечения защиты.
Infant and maternal mortality remain serious problems. Серьезными проблемами по-прежнему являются младенческая и материнская смертность.