Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
Women still face serious challenges as regards access to basic services, such as health and education, the justice system and the labour market. Женщины все еще сталкиваются с серьезными проблемами в плане доступа к базовым услугам, например, здравоохранение и образование, или отправление правосудия, а также доступ на рынок труда.
Furthermore, the CoE- Commissioner stressed that the lack of effective procedures to facilitate family reunification, and the limited prospects of obtaining Maltese citizenship, presented serious obstacles to local integration. Кроме того, Комиссар Совета Европы подчеркнул, что отсутствие действенной процедуры воссоединения семей и ограниченные возможности получения гражданства Мальты являются серьезными препятствиями для интеграции в местное общество.
Article 19 stated that the low internet penetration levels and the lack of communications infrastructure remained a serious obstacle to the realisation of the rights to freedom of expression. "Статья 19" отметила, что низкий уровень распространения Интернета и отсутствие инфраструктуры связи остаются серьезными препятствиями для реализации права на свободное выражение мнений.
She invited the delegation to comment on the fact that migrant workers could have their temporary residence permits cancelled if they had a particularly serious virus or infectious disease. Она предлагает делегации прокомментировать тот факт, что временные виды на жительство трудящихся-мигрантов могут быть аннулированы, если они страдают особо серьезными вирусными или инфекционными заболеваниями.
Some speakers noted that, in their countries, laws had been adopted on the protection of witnesses of organized crime and other serious crime. Некоторые из выступавших отметили, что в их странах были приняты законы о защите свидетелей по делам, связанным с организованной преступностью и другими серьезными преступлениями.
Persons with a serious mental illness requiring treatment are assessed by the physician without delay and immediately referred to the specialised health services for treatment. Лица, страдающие серьезными психическими расстройствами, требующими медицинского лечения, незамедлительно обследуются врачом и в срочном порядке направляются на лечение в специализированные медицинские учреждения.
Can't you ever be serious? Ну хоть иногда можно быть серьезными?
We might not get the usual hordes, but we'll get the serious ones and that'll work in our favor. Возможно, толпы не будет, но зато они все придут с серьезными намерениями и это сыграет нам на руку.
I didn't have the kind of quantity he wanted, so I put him in touch with some serious guys I knew in Stockton. У меня не было столько, сколько он хотел, ну и я свел его со знакомыми серьезными ребятами в Стоктоне.
Things were getting serious - I thought. Отношения становились серьезными - как мне казалось
I've defended a lot of people in this town, a lot of people with serious resources and manpower. Я защищал много людей в этом городе, множество людей с серьезными денежными средствами и людскими ресурсами.
As much as your breakup with Donna could have serious repercussions, Раз уж ваш разрыв с Донной чреват серьезными последствиями,
And anyway let's be serious, what do you fear? Так или иначе, давайте быть серьезными, чего Вы боитесь?
The Asia-Pacific region, with two thirds of the world's poor, faces serious challenges in harmonizing climate actions with prevalent rapid economic growth, which reduces poverty. Азиатско-Тихоокеанский регион, в котором проживает две трети малоимущего населения мира, сталкивается с серьезными вызовами в плане согласования действий, связанных с климатом, с нынешним процессом быстрого экономического роста, сокращающим масштабы нищеты.
An extensive criminal legal aid scheme had also been established, and the majority of people appearing before criminal courts on serious charges availed themselves of it. Была также разработана масштабная программа оказания правовой помощи по уголовным делам, и большинство лиц, предстающих перед уголовными судами в связи с серьезными обвинениями, пользуются соответствующими услугами.
Small island developing States, like other countries, face serious problems in terms of reducing carbon dioxide emissions, an issue that is high on the political agenda. Как и другие страны, малые островные развивающиеся государства сталкиваются с серьезными проблемами в сфере сокращения выбросов углекислого газа, несмотря на то, что эти меры являются приоритетом в их политической повестке дня.
Lack of political will, awareness and resources, along with fragmentation of the administration of larger urban areas across multiple municipal jurisdictions and a lack of horizontal coordination are serious barriers for such actions. Отсутствие необходимой политической воли, информированности и ресурсов наряду с фрагментацией управления крупными городскими районами между многочисленными муниципалитетами и недостаточность горизонтальной координации являются серьезными преградами для таких действий.
Much more serious, however, are significant gaps in the overall repertoire of responses, and gaps between the individual mandates of organizations and the resources available to meet them. Однако намного более серьезными являются значительные пробелы в общей гамме реакций, а также несоответствие между мандатами отдельных организаций и ресурсами, имеющимися для их выполнения.
He underlined that the nuisance rate of low frequency noise was not related to the ear sensibility, but to other serious health problems. Он подчеркнул, что сила вредного воздействия низкочастотного шума обусловлена не чувствительностью уха, а другими серьезными проблемами со здоровьем.
This low density of roads and railway lines, and congested ports and generally weak infrastructure maintenance in LLDCs and many of their transit partners, are serious obstacles to efficient trade transactions. Эта низкая плотность автомобильных и железных дорог и перегруженные порты и, как правило, неадекватное техническое обслуживание инфраструктуры в НВМРС и во многих странах, являющихся их партнерами по транзиту, являются серьезными препятствиями на пути проведения эффективных торговых операций.
International offences such as the crimes against humanity and war crimes that have been committed in Darfur may be no less serious and heinous than genocide. Международные правонарушения, такие, как преступления против человечности и военные преступления, совершенные в Дарфуре, могут быть не менее серьезными и зловещими, чем геноцид.
Combating serious crime, including organized crime and corruption, has proven to be difficult for the KPS and the justice system. КПС и система правосудия с трудом борются с серьезными преступлениями, включая организованную преступность и коррупцию.
In concluding the workshop, the Chair noted broad agreement among participants that the intergovernmental process faced serious problems that needed to be addressed urgently. Закрывая рабочее совещание, Председатель отметил наличие широкого согласия между участниками в отношении того, что межправительственный процесс сталкивается с серьезными проблемами, которые требуют безотлагательного решения.
Nicaragua attaches particular importance to its candidacy and is well aware that, far from being a privilege, membership in the Council represents a serious commitment and a heavy responsibility. Никарагуа придает особое значение этой кандидатуре и осознает, что членство в Совете не является привилегией и связано с серьезными обязательствами и большой ответственностью.
To that end, the international community must encourage both sides to come to the negotiating table with serious proposals and the authority to make and implement decisions. Для этого международному сообществу необходимо настоятельно рекомендовать обеим сторонам прибыть на переговоры с серьезными предложениями и полномочиями на выработку и осуществление решений.