Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
It still provided assistance, however, within its capacity, to countries affected by serious natural disasters and other humanitarian emergencies. Вместе с тем она по мере своих возможностей оказывает помощь странам, которые сталкиваются с серьезными стихийными бедствиями или в которых сложилась чрезвычайная гуманитарная ситуация.
We share the concern of the international community about the serious humanitarian consequences of the use of anti-personnel mines. Разделяем озабоченность международного сообщества серьезными гуманитарными последствиями применения противопехотных мин и подтверждаем приверженность идее мира, свободного от минного оружия.
All this shows that power politics and the continuing cold-war way of thinking are the most serious challenges faced by the international community today. Все это показывает, что политика с позиции силы и сохранение мышления времен «холодной войны» являются самыми серьезными проблемами, с которыми сталкивается сегодня международное сообщество.
The conference discussed treatment and measures for young people with serious behavioural problems and found that the best documented methods are Multisystemic Therapy and Parent Management Training. Участники конференции обсудили вопросы лечения молодых людей с серьезными поведенческими отклонениями и обращения с ними и пришли к выводу, что наилучшими документированными методами являются мультисистемная терапия и соответствующая методология подготовки родителей.
Some responding States indicated that there was no distinction between serious and non-serious offences in their legislation, but did not provide further information. Некоторые приславшие ответы государства указали, что в их законодательстве не проводится различия между серьезными и "несерьезными" преступлениями, не предоставив при этом какой-либо дополнительной информации.
Because of the crisis, some countries have had serious difficulties in generating government revenues for their population-related activities. В результате этого кризиса некоторые страны столкнулись с серьезными проблемами в плане изыскания возможностей выделения средств из государственного бюджета на цели деятельности в области народонаселения.
Compared to countries that had access to the sea, landlocked developing countries faced serious economic handicaps. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с серьезными экономическими сложностями по сравнению со странами, которые имеют выход к морю.
Lynching, social cleansing and abuses by rural juntas are serious problems in some areas of the country, but are underreported and insufficiently studied. Линчевание, социальная чистка и насилие со стороны местных хунт являются серьезными проблемами в некоторых районах страны, но о них нет достаточной информации и они недостаточно изучены.
The defects were so serious that the coffee machines had no commercial value at all. Кофеварочные машины оказались с дефектами, несколько раз их пытались безуспешно починить, но дефекты были настолько серьезными, что кофеварочные машины полностью утратили свою коммерческую стоимость.
It is clear that the landlocked developing countries (LLDCs) still face serious challenges today. Представляется очевидным, что в настоящее время развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, все еще сталкиваются с серьезными вызовами.
Yet the Yugoslavia Tribunal will face a serious problem so long as it cannot gain custody of more of the many people it has indicted. Тем не менее, Трибунал для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии, будет сталкиваться с серьезными проблемами до тех пор, пока он не сможет обеспечить задержание многих из тех, которым он предъявил обвинение.
Between 1 September and 17 November, IPTF issued 54 non-compliance reports relating to incidents of serious misconduct or non-cooperation. В период с 1 сентября по 17 ноября СМПС представили 54 сообщения о невыполнении должностными лицами их обязанностей по инцидентам, связанным с серьезными нарушениями дисциплины или отказом сотрудничать.
Without tangible progress on these key issues, the progress achieved so far will remain vulnerable to the risk of serious reversals. Выборы будут способствовать укреплению мира и стабильности в стране, однако, если не будет обеспечено их проведение на транспарентной, справедливой и заслуживающей доверия основе, они также могут быть сопряжены с серьезными рисками.
The fighting was accompanied by serious atrocities against civilians, mainly by MODEL Krahn elements against the Gio ethnic group. Столкновения сопровождались серьезными актами жестокости в отношении гражданских лиц, которые совершались главным образом боевиками Движения за демократию в Либерии (ДДЛ), принадлежащими к народности кран, против этнической группы гио.
With some exceptions, most farmers in the drought-stricken areas are having serious difficulties in meeting planting requirements for a reasonable harvest. За несколькими исключениями большинство фермеров в пострадавших от засухи районах сталкиваются с серьезными трудностями в удовлетворении соответствующих потребностей в отношении посадки сельскохозяйственных культур, с тем чтобы можно было рассчитывать на достаточный урожай.
The open-ended deployment of a United Nations peacekeeping force into this challenging environment would therefore carry distinct and serious risks. Таким образом, развертывание сил по поддержанию мира Организации Объединенных Наций с чересчур широким перечнем задач в этих сложных обстоятельствах будет сопряжено с весьма конкретными и серьезными рисками.
I continue to face serious problems regarding access to key documents, in particular those held in various archives. Я по-прежнему сталкиваюсь с серьезными проблемами в плане получения доступа к ключевым документам, в частности к тем из них, которые находятся на хранении в различных архивах.
Our resolve for war must therefore go beyond a military engagement to delve into consideration of its broad and serious consequences. Такая ситуация в отдельных случаях приведет к возникновению социальных проблем и снижению уровня жизни. Поэтому, готовясь к войне, нам следует хорошо подумать над ее широкомасштабными и серьезными последствиями.
We recognize the serious constraints to achieving sustainable development in all its three dimensions in landlocked developing countries. Мы признаем, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с серьезными препятствиями на пути достижения целей в области устойчивого развития во всех трех его аспектах.
However, as a least developed and landlocked country, it faces serious challenges in sustaining its children-oriented services and programmes. Однако, будучи одной из наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, он сталкивается с серьезными трудностями в осуществлении своих услуг и программ, ориентированных на детей.
Millis is editor of a book... that has collected the serious current research on the subject. Милс написал книгу, связанных с серьезными последствиями исследований по этому вопросу.
Have no fear, I do not consider you and your disabled brother, as serious contestant at all. Ќе пугайс€, вообще то не считаю теб€ и твоего брата-инвалида серьезными конкурентами.
Q: Looking to the future and the serious implications of growing car ownership increasing the urgency of this issue. Вопрос: Увеличение числа автовладельцев грозит серьезными последствиями, поднимающими актуальность проблемы ДТП.
Poland's new government faces several serious challenges, not the least of which will be to reconcile its liberal and populist tendencies. Новое правительство Польши столкнулось с серьезными проблемами, из которых далеко не самая последняя заключается в урегулировании ее либеральных и популистских тенденций.
The anti-narcotics programme should provide serious and sustained alternative livelihood programmes and contribute directly to the establishment of robust rule of law institutions staffed by well-trained professionals and supported by serious, long-term capacity-building efforts. Программа по борьбе с оборотом наркотиков должна обеспечивать серьезные и надежные альтернативные источники получения дохода и непосредственно содействовать созданию действенных учреждений по поддержанию правопорядка, укомплектованных хорошо подготовленными специалистами и подкрепленных серьезными и долгосрочными усилиями по созданию потенциала.