Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
As previously reported, the Office of the Prosecutor has encountered serious problems related to the protection of witnesses. Как сообщалось ранее, Канцелярия Обвинителя столкнулась с серьезными проблемами, связанными с защитой свидетелей.
The years of state-building were overshadowed by serious security problems. Годы государственного строительства омрачались серьезными проблемами безопасности.
Most hospitals were functioning, but patient care was compromised by serious political disputes regarding future management structures and staffing. Большинство больниц работало, однако уход за больными затруднялся серьезными политическими разногласиями в отношении будущей системы управления и персонала.
If wars and occupations were the most serious issues confronting us in past decades, the battle for peace has been no less important. Хотя в последние десятилетия наиболее серьезными стоявшими перед нами вопросами были войны и оккупация, борьба за мир была не менее важной.
However, as the Team has noted in all its previous reports, the List has serious defects. Однако, как Группа отмечала во всех своих предыдущих докладах, этот перечень страдает серьезными недостатками.
The prosecution service continues to face serious constraints in its human resources. Служба прокуратуры по-прежнему сталкивается с серьезными кадровыми трудностями.
Access to education remains a serious challenge, particularly in remote areas. Доступ к образованию по-прежнему сопряжен с серьезными трудностями, особенно в отдаленных районах.
A large number, but not all, had experienced serious financial and debt crises. Многим из этих стран, хотя и не всем, пришлось столкнуться с серьезными финансовыми и долговыми кризисами.
In early 2005, the Government launched a comprehensive process of governance reform which continues to face serious challenges today. В начале 2005 года правительство положило начало всеобъемлющему процессу реформирования системы управления, который по-прежнему сопряжен с серьезными проблемами.
Those obstacles are very serious and retard development, especially in the African continent. Эти препятствия являются очень серьезными и подрывают развитие, особенно на Африканском континенте.
It poses a serious risk to regional stability and security. Она чревата серьезными последствиями для региональной стабильности и безопасности.
Climate change and energy and food shortages are becoming more and more serious global issues. Изменение климата и нехватка запасов энергии и продовольствия становятся все более и более серьезными глобальными проблемами.
Unfortunately, for some of us they are accentuated by other serious, recurring and even chronic threats. К сожалению, для некоторых из нас они усугубляются другими серьезными, периодически возникающими и даже хроническими угрозами.
The Australian Government regards the flaws in article 49 as very serious and the relevant subparagraphs need amending to address these flaws. По мнению правительства Австралии, статья 49 страдает весьма серьезными изъянами, для устранения которых необходимо внести изменения в соответствующие пункты.
Proper internal controls were a core responsibility of management, and their failure had serious consequences for the Organization. Обеспечение хорошего функционирования системы внутреннего контроля является одной из главных обязанностей руководства, а неэффективность этой системы оборачивается для Организации серьезными последствиями.
The vacancy situation at UNMIT continued to present serious challenges, particularly at the senior managerial and professional levels. Положение с вакансиями в ИМООНТ по-прежнему характеризуется серьезными проблемами, особенно на уровне старших руководящих сотрудников и сотрудников категории специалистов.
Denmark noted that Guatemala faced serious problems with social exclusion, extreme poverty, unreasonable work conditions and the high illiteracy rate. Представитель Дании отметил, что Гватемала сталкивается с серьезными проблемами в области социального отчуждения, крайней нищеты, неблагоприятных условий труда и высокого уровня неграмотности.
The transitional areas face serious problems in the administration of justice. Переходные районы сталкиваются с серьезными проблемами при отправлении правосудия.
The system is faced with serious challenges in terms of lack of capacity and equipment. Пенитенциарная система сталкивается с серьезными проблемами в плане нехватки помещений и оборудования.
Graft and corruption remain serious concerns. Взяточничество и коррупция остаются серьезными проблемами.
Many developing countries were struggling to address the macroeconomic fallout of high domestic food prices and inflationary pressure, and the challenge facing Africa was especially serious. Многие развивающиеся страны прилагают усилия, направленные на борьбу с неблагоприятными макроэкономическими последствиями высоких цен на продовольствие на внутреннем рынке и воздействия инфляции; и страны Африки сталкиваются с особенно серьезными проблемами.
In cases not involving serious criminal offences the person had the right to challenge his or her deportation. В случаях, не связанных с серьезными уголовными преступлениями, такое лицо имеет право оспаривать свою высылку.
While Afghanistan is fighting serious challenges with international ramifications, there is also a tightening of resources. Ведя борьбу с серьезными проблемами, которые имеют международные последствия, Афганистан в то же время сталкивается с нехваткой ресурсов.
This is a subject of central importance for the whole of humanity, which, today, is threatened by increasingly serious and underhanded threats. Эта тема имеет важнейшее значение для всего человечества, которое сегодня стоит перед все более серьезными и скрытыми опасностями.
The risks of epidemics, especially cholera epidemics, are also very serious. Также весьма серьезными являются риски эпидемий, в частности холеры.