Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
One delegation expressed particular concern about the serious deficiencies in internal control procedures in one UNFPA division. Одна делегация выразила особую озабоченность в связи с серьезными недостатками процедур внутреннего контроля в одном из подразделений ЮНФПА.
In Togo, the Special Rapporteur discovered three detainees with serious mental disabilities who were simply left unattended in a dark cell. В Того Специальный докладчик обнаружил троих задержанных с серьезными психическими расстройствами, которых просто оставили без ухода в темной камере.
Many other African countries, not least the Sudan, face serious problems of poor governance and lack of respect for national and international law. Многие другие африканские страны, и не в последнюю очередь Судан, сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с неэффективным управлением и отсутствием уважения к национальному и международному праву.
We have been witnessing serious challenges in securing a safe environment for women in many parts of the world. В деле обеспечения в различных частях планеты безопасных условий для женщин мы постоянно сталкиваемся с серьезными проблемами.
We are concerned about the serious obstacles to the return to Abkhazia and South Ossetia of those displaced by the conflict in Georgia. Мы выражаем обеспокоенность в связи с серьезными препятствиями на пути возвращения в Абхазию и Южную Осетию лиц, перемещенных в результате конфликта в Грузии.
Both KFOR and UNMIK face serious challenges in identifying, arresting and fairly judging those involved in ethnically based crimes. Как СДК, так и МООНК сталкиваются с серьезными задачами в деле выявления, ареста и справедливого судебного преследования лиц, участвующих в совершении преступлений этнического характера.
My Government believes that accession to anti-terrorism conventions should be accompanied by sincere and serious intentions to combat this dangerous phenomenon and eradicate it. Наше правительство считает, что присоединение к конвенциям о борьбе с терроризмом должно сопровождаться искренними и серьезными намерениями в отношении борьбы с этим опасным явлением и его искоренения.
What should also be emphasized is his expertise as a criminal lawyer in the fields of serious financial crimes, corruption and terrorism. Также следует подчеркнуть его опыт работы адвокатом по уголовным делам, связанным с серьезными финансовыми преступлениями, коррупцией и терроризмом.
The courts therefore had to refrain from granting amnesty in any case involving serious violations of the Geneva Conventions. Поэтому суды не могли применять амнистию ни в одном из случаев, связанных с серьезными нарушениями Женевской конвенции.
This is an area in which the Government of Malawi is facing serious difficulties, for economic reasons. Это область, в которой правительство Малави сталкивается с серьезными трудностями, в силу экономических причин.
Furthermore, as we have heard this morning, United Nations agencies are experiencing serious substantial constraints. Более того, как мы слышали сегодня утром, учреждения Организации Объединенных Наций сталкиваются с серьезными финансовыми трудностями.
In recent times UNRWA had faced exceptionally serious problems resulting from insufficient financial resources. В настоящее время БАПОР сталкивается с исключительно серьезными проблемами, обусловленными нехваткой финансовых средств.
Albania and Romania face serious difficulties in forest management due to the lack of a sufficient road network. Албания и Румыния сталкиваются с серьезными трудностями в лесопользовании из-за отсутствия достаточной сети дорог.
We are concerned by the serious difficulties raised for AMISOM by the insufficient level of troops and shortage of resources. Мы обеспокоены тем, что АМИСОМ приходится сталкиваться с серьезными трудностями вследствие недостаточной численности войск и дефицита ресурсов.
The Biological Weapons Convention is another cornerstone of the multilateral disarmament system but it has faced serious challenges in the last 12 months. Еще одним краеугольным камнем системы многостороннего разоружения является Конвенция о биологическом оружии, но на протяжении последних двенадцати месяцев она сталкивается с серьезными вызовами.
People in large urban centers currently face serious problems related to the lack of infrastructure in those fields, especially regarding basic sanitation. Жители крупных городских центров в настоящее время сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с неудовлетворительной инфраструктурой в этих областях, особенно это касается базовых санитарных условий.
However, both the police stations and shelters face serious difficulties as a result of the unstable support they receive from the government. Однако и в полицейских участках, и в приютах сталкиваются с серьезными трудностями из-за нестабильности их поддержки со стороны правительства.
The current system was beset by serious shortcomings, and its reform had lagged far behind the progress of globalization. Существующая система характеризуется серьезными недостатками, и процесс ее реформы намного отстает от процесса глобализации.
Such an ideal has serious consequences for women. Такой идеал чреват серьезными последствиями для женщин.
Despite those achievements and initiatives, Malawi continues to face serious major challenges. Несмотря на эти достижения и инициативы, Малави по-прежнему сталкивается с серьезными и значительными вызовами.
The Special Representative is also concerned that COHCHR and NGOs are facing serious and increasing difficulties in gaining access to prisoners. Специальный представитель также озабочен тем, что Отделение УВКПЧ в Камбодже и НПО сталкиваются с серьезными и все возрастающими трудностями в получении доступа к заключенным.
As well, it is making it impossible for the health services to fight other serious diseases, such as tuberculosis. Из-за нее службам здравоохранения становится невозможно бороться с другими серьезными заболеваниями, такими как туберкулез.
The aftermath of natural disasters was more serious in the agricultural field. Последствия стихийных бедствий оказались более серьезными в сельском хозяйстве.
Two economies, Poland and The former Yugoslav Republic of Macedonia, have recently encountered serious economic difficulties. Две страны, бывшая югославская Республика Македония и Польша, в последнее время столкнулись с серьезными экономическими трудностями.
The Government of Liberia notes the report of the Panel of Experts with serious reservations. Правительство Либерии принимает к сведению доклад Группы экспертов с серьезными оговорками.