Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
The addition of this clause to RID/ADR aims to avoid a repetition of such incidents, which could have very serious consequences. Цель добавления этих положений в МПОГ/ДОПОГ состоит в том, чтобы избежать таких происшествий, последствия которых могут быть весьма серьезными.
Kenya has been facing serious challenges emanating from the collapse of the State of Somalia over the past two decades. Кения сталкивается с серьезными проблемами, вызванными распадом сомалийского государства, уже на протяжении последних 20 лет.
There will be serious consequences for continued rocket fire. Последствия непрекращающихся ракетных обстрелов будут весьма серьезными.
I would like to take this opportunity to express my support for an in-depth, impartial and independent investigation into these serious allegations. Пользуясь настоящей возможностью, заявляю о своей поддержке проведения углубленного, беспристрастного и независимого расследования в связи с этими серьезными обвинениями.
The Special Representative emphasized that the country still faced serious challenges, including extreme poverty, human rights violations and impunity. Специальный представитель подчеркнула, что страна по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями, включая крайнюю нищету, нарушения прав человека и безнаказанность.
However, developing countries faced serious gaps in their capacity to access and use knowledge and technologies. В то же время развивающиеся страны сталкиваются с серьезными препятствиями в получении доступа к знаниям и технологиям и в их использовании.
However, Peru was now facing serious problems due to the fact that its existing sources of growth had largely been exhausted. Однако в настоящее время Перу сталкивается с серьезными проблемами, поскольку имеющиеся у нее источники роста во многом уже исчерпаны.
Water issues are serious and worsening in many parts of Europe, making water management complex. Многие районы Европы сталкиваются с серьезными и усугубляющимися водными проблемами, которые осложняют задачу по управлению водными ресурсами.
The challenges surrounding the establishment of security institutions and the administration of justice pose the most serious challenges for consolidating peace and stability. Вопросы, связанные с созданием учреждений безопасности и отправлением правосудия, являются наиболее серьезными проблемами в процессе укрепления мира и стабильности.
Dili is encountering serious socio-economic problems; the unemployment and poverty levels remain, unfortunately, very high. Дили сталкивается с серьезными социально-экономическими проблемами, уровни безработицы и нищеты остаются, к сожалению, очень высокими.
The probability of accidents with potentially serious radiological consequences referred to above shall be kept extremely small by virtue of the design of the system. Крайне низкая вероятность аварий с вышеупомянутыми потенциально серьезными радиологическими последствиями обеспечивается за счет конструкции системы.
The result was that affected populations continued to experience serious difficulties. В результате затрагиваемое этим явлением население по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями.
Despite these laudable initiatives, the world continues to face serious proliferation concerns. Несмотря на эти похвальные инициативы, мир продолжает сталкиваться с серьезными проблемами в области нераспространения.
The example of my country once again proves that, despite numerous initiatives, the world continues to face serious proliferation concerns. Пример нашей страны снова доказывает, что, несмотря на многочисленные инициативы, мир по-прежнему сталкивается с серьезными угрозами распространения.
If they resulted in serious bodily harm not consistent with self-defence, the perpetrators were held accountable and punishments imposed. Если они заканчиваются серьезными травмами, не связанными с самообороной, лица, виновные в их нанесении, привлекаются к ответственности и несут наказание.
The preliminary investigation, on which criminal charges are based, was therefore tainted by serious constitutional violations. Предварительное расследование, материалы которого легли в основу обвинения в совершении уголовного преступления, оказалось, таким образом, скомпрометировано серьезными нарушениями требований Конституции.
However, despite those achievements, persons with disabilities continued to face serious challenges in the country. Вместе с тем, несмотря на эти достижения, живущие в стране инвалиды по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами.
Where they encounter obstacles in that respect, the pathway to an international remedy could present serious legal challenges. В тех случаях, когда они наталкиваются на препятствия в этом отношении, доступ к международным средствам правовой защиты может быть связан с серьезными правовыми сложностями.
In particular, the TFG faced extremely serious institutional and operational challenges. В частности, ПФП сталкивается с крайне серьезными институциональными и функциональными проблемами.
The Magistrates Courts of Seychelles are the trial courts for lower value civil claims and less serious criminal charges. Магистратский суд Сейшельских Островов является судом первой инстанции для рассмотрения гражданских исков на менее крупную сумму и дел, связанных с менее серьезными уголовными обвинениями.
CRC noted that Tajikistan has faced the consequences of civil war and serious economic and social challenges. КПР отметил, что Таджикистан столкнулся с последствиями гражданской войны и серьезными экономическими и социальными проблемами.
Desertification, soil degradation and drought were also serious concerns. Помимо этого серьезными проблемами являются опустынивание, деградация почвы и засуха.
Social and cultural barriers and unequal opportunities manifested in access to quality education remain one of the most serious difficulties of national educational policies. Социальные и культурные барьеры, а также неравенство возможностей, которые проявляются в доступе к качественному образованию, остаются наиболее серьезными трудностями в национальной политике в области образования.
Greece is almost facing a humanitarian crisis, at a time of serious financial constraints. Греция фактически столкнулась с гуманитарным кризисом, совпавшим по времени с серьезными финансовыми трудностями.
Slovakia acknowledged the serious difficulties Somalia experienced over the last 20 years of conflict. Словакия признала, что на протяжении последних 20 лет существования конфликта Сомали сталкивается с серьезными трудностями.