| The legislators in countries in transition sometimes face serious difficulties in defining the ownership rights in the basic legal acts. | Законодатели в странах переходного периода иногда сталкиваются с серьезными трудностями в области определения имущественных прав в основных законодательных актах. |
| Given the continent's substantial capital needs and serious environmental challenges, this trend is of particular concern. | Такая тенденция вызывает особую обеспокоенность в связи со значительными потребностями этого континента в капитале и серьезными экологическими проблемами. |
| The Advisory Committee regards as very serious the irregularities referred to in the Board's report in that regard. | В этой связи Консультативный комитет считает весьма серьезными недостатки, о которых говорится в докладе Комиссии. |
| We see serious dangers in the situation in Afghanistan. | Серьезными опасностями, мы считаем, чревата ситуация в Афганистане. |
| The recent acts of terrorism in Africa and Europe are serious and unjustifiable crimes. | Недавние акты терроризма в Африке и Европе являются серьезными преступлениями, которым нет оправдания. |
| Concern is also expressed about serious incidents of police brutality in dealings with persons of foreign ethnic or national origin. | Кроме того, выражается обеспокоенность в связи с серьезными случаями жестокого обращения полицейских с лицами иностранного этнического или национального происхождения. |
| Bulgaria is facing serious difficulties in implementing its national programmes owing to the lack of sufficient financial resources. | В результате отсутствия достаточных финансовых ресурсов Болгария сталкивается с серьезными трудностями в осуществлении своих национальных программ. |
| Compared to other, more harshly affected, countries, Austria has remained relatively untouched by serious drug-related crime. | В сравнении с другими, пострадавшими в большей мере странами, Австрия остается относительно незатронутой серьезными преступлениями, связанными с наркотиками. |
| The Sudan was encountering serious political and social problems, but changes were emerging. | Судан сталкивается с серьезными проблемами политического и социального характера, однако в этой стране намечаются позитивные изменения. |
| Mr. RIORDAN (New Zealand) said that, as had been pointed out, the crimes in question were very serious ones. | Г-н АЙОРДАН (Новая Зеландия) говорит, что, как уже отмечалось, рассматриваемые преступления являются очень серьезными. |
| Ukraine agreed that the Court must have jurisdiction over the most serious international crimes against peace and humanity. | Украина согласна с тем, что Суд должен осуществлять юрисдикцию над наиболее серьезными международными преступлениями против мира и человечности. |
| The existing boarding schools and children's homes bringing up orphans are, for their part, encountering serious difficulties in their work. | Что касается действующих школ-интернатов и детских домов, где воспитываются дети-сироты, то они в своей деятельности сталкиваются с серьезными трудностями. |
| The problems of the economy have grown considerably, with serious implications for the health care system and the social services as a whole. | Значительно возросли проблемы экономики с серьезными последствиями для системы охраны здоровья и здравоохранения, социальной сферы в целом. |
| The complaints of abuse were serious enough to encourage the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to investigate the matter. | Жалобы о злоупотреблениях являются достаточно серьезными для направления Специального докладчика Комиссии по правам человека с целью расследования этих вопросов на местах. |
| At the same time, while they are engaged in nation-building, these countries face serious financial constraints. | Кроме того, в процессе государственного строительства эти страны сталкиваются с серьезными финансовыми проблемами. |
| The Mine Action Plan for Afghanistan is reported to be in serious financial crisis. | Сообщалось, что осуществление Плана разминирования для Афганистана столкнулось с серьезными финансовыми проблемами. |
| Many LDCs face serious debt problems and more than half are considered debt distressed. | Многие НРС сталкиваются с серьезными проблемами в области задолженности, и более половины из них, как считается, переживают кризис задолженности. |
| It was noted that there continued to be serious problems for indigenous peoples in this regard. | Было также отмечено, что в этой области коренные народы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. |
| For more than two decades aggregate economic conditions fostered relatively non-inflationary demand growth with few serious labour market disruptions. | На протяжении более двух десятилетий экономические условия в целом способствовали относительному безынфляционному росту спроса, сопровождавшемуся несколькими серьезными потрясениями на рынке труда. |
| This can lead to an increase in illegal immigration, especially from countries with persistent serious economic and political problems. | Это может привести к росту масштабов незаконной иммиграции, особенно из стран, которые постоянно сталкиваются с серьезными экономическими и политическими трудностями. |
| Specialized institutions have been established for children with serious mental and psychological ailments. | В стране имеются специальные учреждения для детей с серьезными психическими и психологическими расстройствами. |
| No doubt such approach is riddled with serious problems that renders the whole account unconvincing and legally unsound. | Такой подход, несомненно, связан с серьезными проблемами, что делает всю информацию неубедительной и необоснованной с юридической точки зрения. |
| Such incidents have the potential of raising tension, with possibly serious consequences. | Эти случаи чреваты ростом напряженности с возможными серьезными последствиями. |
| NGOs also reported that lack of human resources and of opportunities for training are serious limitations to their work. | НПО отмечают также, что серьезными препятствиями, мешающими их работе, являются нехватка людских ресурсов и отсутствие возможностей для подготовки кадров. |
| Continued degradation of vegetation and soil erosion at present constitute the most serious environmental problem in Iceland. | Продолжающаяся деградация растительного покрова и эрозия почвы являются в настоящее время наиболее серьезными экологическими проблемами в Исландии. |