| EEC Trust Fund to Support Strengthening Response to Internal Displacement in Mindanao | Целевой фонд ЕЭК для поддержки усиления мер в связи с проблемой вынужденных переселенцев в Минданао |
| Response to external and resident audit observations | Ответные меры в связи с замечаниями внешних ревизоров и ревизоров-резидентов |
| B. Response of the Field Operation to the worsening | В. Меры, принятые Полевой операцией в связи с ухудшением положения |
| Australia has taken major actions to reduce greenhouse gas emissions since 1992, under its National Greenhouse Response Strategy. | С 1992 года Австралия в рамках своей национальной стратегии реагирования в связи с эмиссией парниковых газов предпринимает серьезные шаги в целях сокращения такой эмиссии. |
| Response of country programmes to the medium-term strategic plan priorities | Предусмотренные в страновых программах меры в связи с приоритетами среднесрочного стратегического плана |
| Response to malicious acts or threats thereof; | ответные меры в связи со злоумышленными актами или угрозами их совершения; |
| Response to country office recommendations reported upon at least twice yearly | Принятие мер в связи с рекомендациями страновых отделений, представляемыми по крайней мере два раза в год |
| Response of the MLC authorities to the incidents | Меры, принятые руководством ДОК в связи с этими инцидентами |
| B. Response to the cholera outbreak | В. Меры реагирования в связи со вспышкой холеры |
| Response by the Bank to recommendation 28 | Меры, принятые Банком в связи с рекомендацией 28 |
| A memorandum of agreement between UNMAS and UNOPS to implement the Framework for Mine Action Planning and Rapid Response is in place. | Действует меморандум о договоренности между ЮНМАС и ЮНОПС относительно создания механизма планирования деятельности и оперативного реагирования в связи с минной опасностью. |
| Response of the Czech Republic to the recommendations included in the Report | Ответ Чешской Республики в связи с рекомендациями, включенными |
| New Zealand has banned the willful release of HFCs and other SGGs from specified sources and activities under the Climate Change Response Act 2002 and fines offenders up to US $38,700. | В Новой Зеландии запрещено преднамеренное высвобождение ГФУ и других СПГ из определенных источников и в ходе различных видов деятельности согласно закону 2002 года об ответных мерах в связи с изменением климата, при этом правонарушители облагаются штрафом в размере до 38700 долл. США. |
| Response of national statistical offices to the financial crisis: summary of country reports | Ответные меры национальных статистических ведомств в связи с финансовым кризисом: резюме страновых докладов |
| The aspect of accountability and evidence-based results is also elevated in the new phase with an increasing focus on Maternal Death Surveillance and Response. | В связи с повышенным вниманием к отслеживанию случаев материнской смертности и реагирование на нихна новом этапе акцент также делается на аспекте, касающемся подотчетности и научно обоснованных результатов. |
| Response to recommendations made during previous sessions of the Permanent Forum | Меры, принятые в связи с рекомендациями предыдущих сессий Постоянного форума |
| Response to recommendation 61 of the Forum at its third session | Меры, принятые в связи с рекомендацией 61 третьей сессии Форума |
| WFP collaborated with the World Bank and other partners to set up the Sahel Response Emergency Portal, which provides information and spatial data related to the drought emergency. | ВПП сотрудничала с Всемирным банком и другими партнерами в создании Сахельского портала чрезвычайного реагирования, который содержит информацию и пространственные данные о чрезвычайной ситуации в связи с засухой. |
| Response to recommendations addressed exclusively to the Department under one or more areas of the Forum's mandate/agenda | Меры, принятые в связи с рекомендациями, адресованными исключительно Департаменту по одной или более областей мандата/повестки дня Форума |
| A. Response of the Field Operation to the mass return movement | А. Ответные меры Полевой операции в связи с массовым возвращением беженцев |
| Response to the recommendations of the external evaluation of UNIFEM | Ответные меры в связи с рекомендациями по итогам внешней оценки ЮНИФЕМ |
| Response to recommendations addressed to governments at the sixth session of the Forum and at previous sessions | Меры, принятые в связи с рекомендациями в адрес правительств, которые были вынесены Форумом на его шестой и на предыдущих сессиях |
| A draft domestic violence bill had been submitted to the Minister for Social Policy in 2000, and a Coordinated Response Team on Violence against Women set up in March 2002. | В 2000 году министру по вопросам социальной политики был представлен проект закона о насилии в семье, а в марте 2002 года была образована Группа по принятию скоординированных ответных мер в связи с насилием в отношении женщин. |
| Consequently, on March 23, 1999, the Minister of Labour, was appointed as Coordinator of the Federal Response on Homelessness. | В связи с этим 23 марта 1999 года министр труда был назначен координатором Федеральной программы по борьбе с бездомностью. |
| Decision on the Response to the Global Financial and Economic Crisis | Решение по вопросу об ответных мерах в связи с мировым финансово-экономическим кризисом |