Примеры в контексте "Response - Связи"

Примеры: Response - Связи
Response: Since international instruments do not indicate how they are to be implemented in national legislation and in the activities of State agencies, the technical and juridical aspects of the application of international law are determined by States themselves. Ответ: В связи с тем, что в международных документах не указывается, как их имплементировать в национальное законодательство и деятельность государственных органов, технико-юридические аспекты применения международного права определяются самими государствами.
Requests the Executive Director to facilitate the implementation of the agenda for action on the Strategic Framework on Emergency Prevention, Preparedness, Assessment, Mitigation and Response; просит Директора-исполнителя содействовать осуществлению программы действий по Стратегическим рамкам предотвращения, обеспечения готовности, оценки, реагирования и смягчения последствий в связи с чрезвычайными экологическими ситуациями;
26.12 With the merger of the Humanitarian Emergency Branch in New York and the Response Coordination Branch in Geneva into the new Coordination and Response Division, the Director would be responsible for the overall management and supervision of the Division and ensure its timely and effective functioning. 26.12 В связи с объединением Сектора чрезвычайных гуманитарных ситуаций в Нью-Йорке и Сектора координации мер реагирования в Женеве и образованием на их основе нового Отдела координации и реагирования директор этого отдела будет отвечать за общее управление и руководство его деятельностью и обеспечивать его оперативное и эффективное функционирование.
The primary entry point for complex emergencies would be the desk officer or section chief in the Coordination and Response Division in New York, whereas the primary entry point for natural disasters would be the equivalent position in the Coordination and Response Division in Geneva. Главным исходным пунктом в случае сложных чрезвычайных ситуаций будет руководитель направления или начальник секции в Отделе координации и реагирования в Нью-Йорке, а главным исходным пунктом в связи со стихийными бедствиями будет сотрудник на эквивалентной должности в Отделе координации и реагирования в Женеве.
Response: RMI has not yet taken steps in this regard, mainly due to the fact that RMI does not produce nuclear, chemical, or biological weapons or materials. Республика Маршалловы Острова еще не приняла никаких мер в этой связи, главным образом по причине того, что она не производит ядерное, химическое или биологическое оружие или материалы.
NCOPS current response to suicide prevention Нынешние меры ГКПС, принятые в связи с профилактикой самоубийств
Response to the Counter-Terrorism Committee's questionnaire concerning the report on the measures taken by the Government of Morocco in implementation of Security Council resolution 1373 concerning counter-terrorism Ответы на вопросник Контртеррористического комитета в связи с докладом о мерах, принятых правительством Марокко для осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности о борьбе с терроризмом
The Rapid Response Unit worked on further developing the preparedness capacity of OHCHR with respect to human, financial and operational resources and, in this regard, an internal rapid deployment roster of selected OHCHR staff was established. Группа быстрого реагирования занималась дальнейшим укреплением потенциала УВКПЧ в области обеспечения готовности путем привлечения людских, финансовых и оперативных ресурсов, и в этой связи был составлен внутренний реестр сотрудников УВКПЧ, отобранных для оперативного развертывания.
a Represents military liaison officers. b Includes 125-person formed police unit. c Includes 125-person International Response Unit. а Офицеры связи. Ь Включая регулярное полицейское подразделение в составе 125 человек. с Включая Международную группу реагирования в составе 125 человек.
Response to suggestions and recommendations raised in paragraph 26 of the concluding observations, regarding the consideration of the rights and opinions of the Sami people in the context of the Finnmark Act Ответ на предложения и рекомендации, сформулированные в пункте 26 заключительных замечаний, относительно учета прав и мнений народности саамов в связи с принятием закона о Финнмарке
Decides that UNMISET will include up to 58 civilian advisers, 157 civilian police advisers, 42 military liaison officers, 310 formed troops and a 125-person International Response Unit; постановляет, что в состав МООНПВТ будут входить до 58 гражданских советников, 157 советников из числа сотрудников гражданской полиции, 42 офицера связи, 310 военнослужащих и Международная группа реагирования в составе 125 человек;
Response of the Government of Chile to the Counter-Terrorism Committee's supplementary questionnaire on the report submitted by Chile pursuant to resolution 1373 (2001) Ответ Государства Чили на дополнительный вопросник, переданный Комитетом по борьбе с терроризмом в связи с докладом, представленным Чили во исполнение резолюции 1373 (2001)
(a) Urges all Governments and Parties concerned to ensure that the Comprehensive Response to the Humanitarian Crisis in the former Yugoslavia continues to be implemented fully, including all its constituent elements, and complemented by political efforts; а) настоятельно призывает все правительства и заинтересованные стороны обеспечить, чтобы Всеобъемлющая программа действий в связи с гуманитарным кризисом в бывшей Югославии по-прежнему осуществлялась в полном объеме, включая все составляющие ее элементы, и дополнялась политическими усилиями;
The report consists of seven chapters: Introduction; Political Developments in South Africa; Socio-economic Situation in South Africa; External Relations of South Africa; International Response to Developments in South Africa; Review of the Work of the Special Committee; and Conclusions and Recommendations. Доклад состоит из семи глав: Введение; Политические события в Южной Африке; Социально-экономическое положение в Южной Африке; Внешние связи Южной Африки; Международная реакция на события в Южной Африке; Обзор работы Специального комитета; и Выводы и рекомендации.
(e) "Response measures" means any reasonable measures taken by any person in relation to a particular incident to prevent or minimize transboundary harm. ё) "Ответные меры" означают такие разумные меры, которые принимаются любым лицом в связи с отдельной аварией, с тем чтобы предотвратить или свести к минимуму трансграничный ущерб.
The following four task forces were established: Task Force on Post-Tsunami Response, Task Force on the Regular Process, Task Force on Biodiversity in Marine Areas beyond National Jurisdiction, and Task Force on the Second Intergovernmental Review of GPA. Были созданы следующие четыре целевые группы: целевая группа по ответным мерам в связи с цунами, целевая группа по регулярному процессу, целевая группа по биологическому разнообразию в морских районах за пределами национальной юрисдикции и целевая группа по второму межправительственному обзору ГПД.
Adoption of the Programme of Urgent Response to the HIV/AIDS Epidemic at the May 2002 summit of the Commonwealth of Independent States has strengthened national responses in those States by requiring designation of senior officials with multisectoral oversight. Повышению эффективности национальных мер реагирования в странах Содружества Независимых Государств способствовало принятие в ходе состоявшегося в мае 2002 года саммита Содружества Независимых Государств Программы неотложных мер реагирования в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа, предусматривающей наделение должностных лиц старшего звена функциями контроля и надзора в целом ряде секторов.
The Office of the Under-Secretary-General comprises the immediate offices of the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General, as well as the Senior Leadership Appointments Section, the Conduct and Discipline Unit, the Audit Response and Boards of Inquiry Team, and the Field Procurement and Liaison Team. Канцелярия заместителя Генерального секретаря включает личные канцелярии заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, а также Секцию назначения старших руководителей, Группу по вопросам поведения и дисциплины, Группу по выполнению рекомендаций ревизоров и комиссий по расследованию и Группу по закупочной деятельности и связи взаимодействия в полевых операциях.
Environmental protection and response to emergencies охрана окружающей среды и принятие мер в связи с чрезвычайными ситуациями.
International response to the post-electoral crisis Международные меры реагирования в связи с кризисом в период после выборов
evaluations with a formal management response Процентная доля оценок, в связи с которыми поступили официальные ответы руководства
Deadlines for response to the notification Крайние сроки для направления ответов в связи с уведомлением
Donor response to the crisis Меры, принятые донорами в связи с кризисом
EWG response to CSG consultative process Ответы РГЭ в связи с консультативным процессом, развернутым РГС
Agency response to armed interference. Меры, принятые Агентством в связи с вооруженным вмешательством.