And under the heading "Annotations", after item 4, the remaining annotations should read: |
В тексте под заголовком "Аннотации" после пункта 4 остальные аннотации следует читать: |
(b) After the entry for the United Nations Office at Vienna, the grand total should read 290 |
Ь) В строке "Всего" после раздела "Отделение Организации Объединенных Наций в Вене" следует читать 290. |
Activity number 2 (a), date and place: for 16-18 April read 16-18 September |
Мероприятие 2(а), сроки и место проведения: вместо 16-18 апреля читать 16-18 сентября. |
For Nor did his delegation read He added that his delegation did not English Page |
вместо Его делегация также не усматривает читать Он добавил, что его делегация не усматривает |
I should like to confirm that I and my mission stand ready to cooperate fully with you and your delegation to ensure the success of your task, which, from everything I have heard and read about disarmament, is indeed a very difficult one. |
И мне хотелось бы подтвердить, что мы с моим представительством готовы в полной мере сотрудничать с Вами и с Вашей делегацией, дабы обеспечить успех Вашей миссии, которая, судя по тому, что мне доводилось слышать и читать о разоружении, носит поистине весьма трудный характер. |
For member countries in the region read member and associate member countries and areas in the region |
Вместо «стран-членов в регионе» читать «стран-членов и ассоциированных членов и районов региона» |
(b) In the twentieth line, for investment forums read an investment forum |
Ь) Двадцать восьмая строка, вместо «инвестиционных форумов» читать «инвестиционного форума» |
In line 4 (Communications - telephone), column 10 (New rates), for 4.07 read 14.07 |
В строке 4 «Связь (телефонная)», 10я колонка (Новые ставки), вместо 4.07 следует читать 14.07 |
In the first sentence, for three rotary-wing aircraft read two rotary-wing aircraft |
В первом предложении вместо трех вертолетов следует читать двух вертолетов |
For the preliminary estimates for the biennium 2000-2001 read the preliminary estimates for the biennium 2002-2003 |
Вместо «предварительную смету на двухгодичный период 20002001 годов» следует читать «предварительную смету на двухгодичный период 2002 - 2003 годов» |
I am thinking also about one and a half billion men and women around the world who live on less than a dollar a day, and the billion adults who can neither read nor write. |
Мне также приходят на память полтора миллиарда мужчин и женщин, живущих менее чем на один доллар в день, и миллиард взрослых, не умеющих читать и писать. |
For 20 flying hours read 60 flying hours per month |
Вместо "20 часов налета" читать "60 часов налета в месяц" |
The Working Group approved the substance of recommendations 96 and 97 unchanged and noted that recommendation 96, read together with recommendations 95 and 97, provided the secured creditor and the grantor with various options in the exercise of their rights and remedies. |
Рабочая группа одобрила содержание рекомендаций 96 и 97 без изменений и отметила, что рекомендация 96, если ее читать совместно с рекомендациями 95 и 97, предоставляет в распоряжение обеспеченного кредитора и лица, предоставившего право, различные возможные пути осуществления их прав и использования средств правовой защиты. |
The rates of women who cannot read at all in the entire country according to age groups are as follows: |
Ниже представлены данные о процентном отношении женщин, не умеющих читать, с разбивкой по возрастным группам в целом по стране: |
For example, just some 58 percent of men between ages 55 and 59 were literate while only about four in ten Jamaican males over seventy-five years could read and write. |
Так, уровень грамотности мужчин в возрасте 55 - 59 лет составляет лишь около 58 процентов, и только четверо из каждых десяти ямайских мужчин старше 75 лет умеют читать и писать. |
Paragraph 6.2.5.3., in the second line of the table the words "Minimum Intensity cd" and "Maximum Intensity cd" should read "Minimum" and "Maximum". |
Пункт 6.2.5.3, во второй строке таблицы вместо слов "минимальная сила света в кд" и "максимальная сила света в кд" следует читать "минимальная" и "максимальная". |
The Forum has developed rapidly and coherently at least partly because Forum members can see, read, review and consider the filmed statements of their colleagues and counterparts on key energy security issues. |
Быстрое и последовательное развитие данного Форума, по меньшей мере, частично было обусловлено тем, что члены Форума имеют возможность просматривать, читать, анализировать и учитывать видеоматериалы о выступлениях своих коллег и партнеров по ключевым вопросам энергетической безопасности. |
Point b), line 1, should read |
Пункт (Ь) следует читать: |
There was also a minor error in the draft resolution on item 19 in the same document: "Cartagena" in operative paragraphs 1 and 2 (a) should read "Cartagena de Indias". |
Кроме того, в тексте проекта резолюции по пунк-ту 19 в этом же документе допущена незначительная ошибка: "В пунктах 1 и 2(а) постановляющей части вместо слов"Картахена" следует читать "Картахена - де - лас - Индиас". |
We cannot read the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights about the events in Drodro and the report of the special investigation team on the events of Mambasa without feeling outrage. |
Нельзя без содрогания читать доклады Верховного комиссара по правам человека о событиях в Дродро и Специальной группы по расследованию событий в Момбасе. |
For Chapters 4.2 and 4.3 read Chapters 4.2 and 4.3 of ADR |
Вместо главами 4.2 и 4.3 читать главами 4.2 и 4.3 ДОПОГ. |
For transport document/consignment note read transport document |
Вместо транспортном документе/накладной читать транспортном документе. |
For substances on the skin read contact with the cargo |
Вместо соприкосновение с веществами читать соприкосновение с перевозимым грузом. |
For unloading pipes read loading and unloading pipes |
Вместо разгрузочные трубопроводы читать погрузочно-разгрузочные трубопроводы. |
Of every 100 women, eight could not read or write, while among men the proportion was five in every 100. |
Если из каждых 100 женщин не умели ни читать, ни писать восемь, то из каждых 100 мужчин неграмотных было пять. |