| The first entry should read | Описание первого документа следует читать: |
| Line 4 should read: | Строку 5 следует читать: |
| In the first line of the paragraph, for read | В первой строке пункта вместо читать |
| The text of the letter should read | Текст письма следует читать: |
| The final sentence should read | Последнее предложение следует читать: |
| Instead of punishment read isolation | Вместо мера наказания читать изоляция |
| For October 1996 read October 1998 | Вместо октября 1996 года читать октября 1998 года |
| For 10 February read 17 February | Вместо 10 февраля читать 17 февраля |
| 6.2.5 Beginning, read: | 6.2.5 Начало читать следующим образом: |
| Second paragraph, read: | Второй абзац читать следующим образом: |
| The preamble should read: | Начало текста читать следующим образом: |
| For deplores read categorically deplores | строку 5 следует читать: |
| Paragraph 1, read: | Читать пункт 1 следующим образом: |
| Paragraphs 2 to 4, read: | Пункты 2-4 читать следующим образом: |
| Note 2/, read: | Сноску 2/ читать следующим образом: |
| The footnote indicator should read: | Номер сноски следует читать: |
| The text of footnote 27 should read: | Текст сноски 27 следует читать: |
| The first sentence should read | В первом предложении читать: |
| The time of the meeting should read: | Строку 1 следует читать: |
| The heading for the left-hand column should read | Заголовок в левой колонке следует читать |
| The document reference should read | Ссылку на документ следует читать как |
| For England read the United Kingdom | вместо в Англии читать в Соединенном Королевстве |
| The title of the note should read | Название записки следует читать: |
| For 38 organizations read 42 organizations | Вместо 38 организаций читать 42 организации |
| The note should read: | Текст записки следует читать: |