| In the fifth line, the figure following "industry and technology" should read ( | После слов «промышленности и технологии», шестая строка, вместо (2) читать ( |
| This paragraph, read together with Article 18 as a whole, should provide guidance for those who would be responsible for its interpretation and application. | Более того, было подчеркнуто, что пункт З проекта статьи 18 следует читать вместе с пунктом 4, которому следует давать добросовестное толкование. |
| For University of Georgetown read George Washington University | вместо Джорджтаунского университета читать Университет Джорджа Вашингтона. |
| He pointed out that neither Mr. Masih nor the complainant could read English and would know little about the Rushdie book. | Он отметил, что ни г-н Масих, ни истец не умеют читать по-английски и им мало что известно о книге Рушди. |
| For Prince Faisal Al-Saud read His Royal Highness Prince Saud Al-Faisal bin Abdul Aziz Al-Saud | Вместо принцем Фейсалом Аль Саудом следует читать Его Королевским Высочеством принцем Саудом аль-Фейсалом ибн Абдель Азизом Аль Саудом. |
| 3 The Committee was informed that due to a typographical error, the amount of $347,500 indicated in the budget document should read $347,300. | З Комитету было сообщено, что в бюджетном документе была допущена опечатка, и указанную в нем сумму в размере 347500 долл. США следует читать 347300 долл. США. |
| Expected accomplishment (a) should read: "(a) Increased awareness of policy makers of the interrelationship between and the need for integration of the three dimensions of sustainable development". | Ожидаемое достижение (а) следует читать: «а) повышение степени информированности руководителей о взаимосвязи и необходимости интеграции трех аспектов устойчивого развития». |
| Mr. ABOUL-NASR, supported by the CHAIRMAN, asked if it was reasonable to request the State party to increase awareness of the Convention among domestic workers who could hardly read or write. | Г-н АБУЛ-НАСР при поддержке со стороны ПРЕДСЕДАТЕЛЯ спрашивает, является ли целесообразным просить государство-участник повысить осведомленность в отношении Конвенции среди домашних работников, которые едва ли могут читать или писать. |
| The list of countries should read El Salvador, Haiti, Republic of the Congo, Rwanda and Somalia | Перечень стран следует читать: в Гаити, Республике Конго, Руанде, Сальвадоре и Сомали |
| The paragraph should read: "The primary objectives of this subprogramme are to realize the right to development and to strengthen research and analysis capabilities in order to improve respect for human rights". | Текст пункта следует читать: «Основными целями этой подпрограммы являются осуществление права на развитие и расширение возможностей в области проведения исследований и анализа в целях поощрения уважения прав человека;». |
| Millions and millions of people will read them, and feel both moved and grateful. | Миллионы и миллионы людей будут читать их и вдохновляться ими и будут благодарны этим людям. |
| In the last sentence, for "sentences" read "sentence" | В последнем предложении вместо "предложений" читать "предложения". |
| Some 600 million women cannot read or write, and the majority of the more than 110 million children not in school are girls. | Около 600 млн. женщин не умеют читать или писать, и большинство из более чем 110 млн. |
| The second sentence should read: "Human rights will be addressed in an integrated, interrelated and interdependent manner, by stimulating and coordinating action across the whole United Nations system". | Второе предложение следует читать: «Вопросы прав человека будут рассматриваться с учетом их комплексного, взаимосвязанного и взаимозависимого характера посредством активизации и координации деятельности на уровне всей системы Организации Объединенных Наций.». |
| Mr. Babadoudou confirmed that there was a technical error in the text and that the date should read "10 December 2008". | Г-н Бабадуду сообщает, что в текст вкралась техническая ошибка и что дату следует читать "10 декабря 2008 года". |
| For 9.2.3.2, read "anti-lock braking system" | В пункте 9.2.3.2 читать "Противоблокировочная тормозная система"; |
| The Committee appreciates the significant increase in the number of adults, including non-Maori, who can understand, speak, read and write the Maori language. | Комитет высоко оценивает значительное увеличение числа взрослых, в том числе и лиц, не принадлежащих к маори, которые могут понимать, читать и говорить на языке маори. |
| (a) The resource growth percentage for grants and contributions should read 100 | а) Показатель в столбце «Рост объема ресурсов в процентах» по статье «Субсидии и взносы» следует читать 100 |
| Under expected accomplishment 5.1, planned outputs, air transportation, the first entry in the remarks column should read | В подразделе «Ожидаемое достижение 5.1, запланированные мероприятия, воздушный транспорт» первую строку в колонке «Примечания» следует читать: |
| End, read "with the requirements of 8.1.5." | В конце следует читать: "с предписаниями раздела 8.1.5". |
| 1.8.5.4 The "Rail" column under "Date and place of incident" should read: | 1.8.5.4 Текст, содержащийся в колонке "Железнодорожный транспорт" в графе "Дата и место происшествия", читать следующим образом: |
| For Tuesday, 10 February read Wednesday, 11 February | вместо вторник, 10 февраля следует читать среда, 11 февраля |
| Most of these individuals cannot read or afford a transistor radio, yet there is so much they need to learn about the peace process. | Большинство из этих людей не умеют читать и не могут позволить себе приобрести транзисторный радиоприемник, а им так остро необходима информация о мирном процессе. |
| In the sixth line, for the elderly read older persons | Вместо «престарелых» читать «пожилых людей» |
| Lines 7 to 12 should read: | Строка 6: вместо представителю читать представитель |