| The entry for Guinea: Internally displaced persons should read 200,000300,000 | В отношении Гвинеи в строке: лица, перемещенные внутри страны, следует читать 200000 - 300000 |
| Under heading "Servicing" read (ACEFRS) T | В колонке «Обслуживание» читать (А, Ар, И,К, Р,Ф) Т |
| In high school maybe you read The Lottery. | Итак, все готовы... Случалось ли вам в школе читать рассказ "Лотерея"? |
| You didn't know you could read Wraith minds. | Вы не знали, что можете читать мысли Рейфов, и честно говоря, кому бы это захотелось? |
| That's one nice thing about the 707 - it can do everything but read. | 707-й умеет всё, но не умеет читать. |
| I said we were great! I said you could read for hours and no one will bother you. | Что у нас можно сидеть часами и читать книги. |
| If you could read, you'd know it's not very far. 'Cause it says so right there. | Если бы ты умел читать, то прочел бы надпись на том плакате. |
| She has a stronger version called "Satellite," which can read the thoughts of everyone in the city at once, though this drains a lot of her energy. | У неё есть особый прибор, который позволяет читать мысли всех горожан города, но это отнимает слишком много сил. |
| You can't read, so that's why you can't see them. | Не можешь читать - никого не увидишь. |
| Will you read some of the poems to me? I'll think about it. | Будешь ли ты читать мне что-нибудь из стихов? |
| You won't let me read it, so you entertain me. | Ты не даешь мне ее читать. |
| Third line: for disarmament, not non-proliferation read disarmament and non-proliferation | Во второй и третьей строках вместо «разоружение, а не нераспространение», следует читать «разоружение и нераспространение». |
| For assignments made read contracts of assignment concluded | Вместо "уступки, совершенные" читать "договоры уступки, заключенные". |
| For External debt crisis and development read External debt sustainability and development | Вместо слов «кризис внешней задолженности и развитие» следует читать «приемлемый уровень внешней задолженности и развитие». |
| For from a vehicle read from a conveyance | Вместо "с транспортного средства" читать "с перевозочного средства". |
| For Efficiency gains read Amount of efficiency gains | Вместо «Повышение эффективности» следует читать «Показатель повышения эффективности». |
| Third column, for shall refuse read may refuse | В третьей колонке вместо "должны отказывать" читать "могут отказывать". |
| For Basel Convention Secretariat read Basel and Rotterdam convention secretariats | Вместо "будет заниматься секретариат Базельской конвенции" читать "будут заниматься секретариаты Базельской и Роттердамской конвенций". |
| For US$ 14.3 million read US$ 155.1 million; for US$ 14 million read US$ 151.4 million; and for US$ 13 million read US$ 143 million | Вместо 14,3 млн. долл. США следует читать 155,1 млн. долл. США; вместо 14 млн. долл. США следует читать 151,4 млн. долл. США; и вместо 13 млн. долл. США следует читать 143 млн. долл. США. |
| For US$ 14.3 million read US$ 155.1 million; for US$ 14 million read US$ 151.4 million; and for US$ 13 million read US$ 143 million | долл. США; вместо 14 млн. долл. США следует читать 151,4 млн. долл. |
| Lastly, for greater clarity, subparagraph (b) should read "The Fifth Committee would revert to..." rather than "To revert to...". | В подпункте Ь вместо слов "постановляет вернуться" предлагается читать "вернется". |
| Annex 1, Appendix 2, paragraph 55 (i) should read: | добавление 2 к приложению 1 следует читать: |
| Draft decisions, C. Policy issues, paragraph 3 should read: Approves an interim one-month allocation for January 2010 in the amount of $12 million, to be absorbed in the annual PFP budget for 2010. | Проекты решений, С. Вопросы политики, пункт З следует читать: США, которые будут покрыты в ежегодном бюджете ОМЧП на 2010 год. |
| The youth literacy rate for persons aged 15-24 years who could read and write in any language was 76.5 per cent with male recording 80.7 and females, 72.2 per cent. | Показатель грамотности среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет при способности читать и писать на любом языке составил 76,5 процента. |
| With work and kids and the she-wolf, I don't have time to sort laundry, much less read 300 letters a day. | Работа, дети, эта мегера, я поесть не успеваю, не то что читать. |