| For Adjusted contribution in 2014 read Actual contribution in 2014 | Вместо "Скорректированный взнос в 2014 году" читать "Фактический взнос в 2014 году". |
| He can read minds with ease and can block his own mind from being read by using the "Mind Gift". | Он также может с лёгкостью читать мысли, а также блокировать свои собственные мысли от чтения используя «Умственный дар». |
| Believe me, he didn't mean this as - anyway, let me just read it. (Laughter) You should never let your wife read something like this. | Поверьте мне, он не имел в виду, что... Ладно, я просто буду читать дальше. (Смех в зале) Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное. |
| The effective dates of the daily and monthly rates for local recruits should read 1 September 2003 and for non-local recruits should read 1 June 2003. | Даты начала действия поденных и месячных ставок для местных сотрудников следует читать «1 сентября 2003 года», а для неместных сотрудников - «1 июня 2003 года». |
| In the third preambular paragraph, the words "12 June" should read "17 June" and footnote 3 should read "See A/64/53, resolution 11/3". | В третьем пункте преамбулы вместо слов «12 июня» следует читать «17 июня», а сноска 3 должна гласить: «См. А/64/53, резолюция 11/3». |
| The entry for Azerbaijan should read 86.6c | В строке по Азербайджану следует читать 86,6с. |
| I wonder what Capricorn's going to make you read. | Интересно, что тебя заставит читать Козерог? |
| The last time somebody gave me one of these I became convinced that prairie dogs could read my mind. | В прошлый раз, когда меня ими угостили, я был уверен, что суслики могут читать мои мысли. |
| No, I won't read this. | Нет, не буду я это читать |
| He can't read or write! | Ни читать, ни писать не умеет! |
| Well we'll have you read from line 342. | Что ж, тогда начинай читать триста четвёртую строфу. |
| And even if it was, he couldn't read French, so the book would have been useless to him. | Если даже заинтересовался, он не умел читать по-французски, так что эта книга была бы ему бесполезной. |
| Well, since you can't even read I'll let you choose first. | Что ж, раз ты не умеешь читать, я помогу тебе выбрать. |
| That she could read and write? | Что она умеет читать и писать? |
| You should read the Danzig Sentinel. | Тебе следует читать "Аванпост"! |
| The idea is that she will read it at night. | Идея в том, что она БУДЕТ читать её по ночам! |
| who couldn't read or write. | и он не мог ни читать, ни писать, |
| I will read it to check if he understood everything. | Я буду читать, чтобы проверить, что ты все понял |
| I don't really think it's fair for me to be on a jury because I can read thoughts. | Не думаю, что справедливо сажать меня в жюри, я ведь умею читать мысли. |
| I just don't let myself read the t-shirts with off-color slogans. | Только я стараюсь не читать надписи на футболках. |
| 'Remember, Liz can read your mind.' | Помни, Лиз может читать твои мысли. |
| Darling, the next time, would you please read the rules more carefully? | Дорогуша, в следующий раз мог бы ты читать правила более внимательно |
| I'm supposed to meet Lauren, and I could really use your help keeping her entertained while I read this thing. | Я должна встретиться с Лорен, и мне бы очень пригодилась твоя помощь в поддержании разговора с ней, пока я буду читать эту книгу. |
| Well, this will be the year that I don't read that. | Если это будет целый год, я её читать не буду. |
| If the Jabberwocky can read our thoughts, it has to be somewhere none of us know. | Если Бармаглот может читать наши мысли, мы не должны знать, где он спрятан. |