| The presiding judge rejected the author's request to take the additions and read them out on his behalf. | Председательствующий судья отклонил просьбу автора взять дополнения и зачитать их от его имени. |
| You can read him his rights now. | Теперь можете зачитать ему его права. |
| When we get Leary, let his nibs read him his rights. | Когда мы схватим Лири, дайте начальнику зачитать ему права. |
| It's been translated so Ms. St. Vincent can read it for the jury. | Оно переведено, чтобы мисс Сент-Винсент могла зачитать его суду. |
| I have a communication from the Queen, which I should read to you. | Вот короткое послание от Её Величества, которое она поручила меня зачитать. |
| But let me just read you a couple of random passages from page 217. | Но позвольте мне зачитать пару случайных абзацев на странице 217. |
| I have a brief communication from Her Majesty... which she has requested that I read to you. | Вот короткое послание от Её Величества, которое она поручила меня зачитать. |
| Be sure you read him his rights. | Не забудь зачитать ему его права. |
| Well, let me read again exactly what you said. | Позвольте мне снова зачитать ваши слова. |
| (Laughter) But let me just read you a couple of random passages from page 217. | (Смех) Но позвольте мне зачитать пару случайных абзацев на странице 217. |
| The prosecution has suggested we read the shortened version of the charge. | Обвинение предлагает зачитать краткую версию обвинительного акта. |
| I shall now read from the short draft resolution that we proposed. | И вот, я готов зачитать тот короткий проект, который мы предлагали. |
| The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. | Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи. |
| The President: Before I return to the speakers' list, may I read to you a statement. | Председатель: Прежде чем мы вернемся к списку ораторов, позвольте мне зачитать Вам следующее заявление. |
| The Panel also asked the Constitutional Council to "read" the content of Article 59 of the Electoral Code. | Группа просила также Конституционный совет «зачитать» положения статьи 59 Избирательного кодекса. |
| You're going to have to cuff him and read him his rights. | Вам придется надеть на него наручники и зачитать права. |
| If it please the court, I could possibly read them out. | Если это удовлетворит суд, я могу их зачитать. |
| All you do is show up, read the statement, salute the flag. | Вам надо лишь прийти туда и зачитать это заявление. |
| Should be incentive enough for the Larsens to come down to city hall and read a simple statement. | Достаточно веская причина для Ларсенов, чтобы прийти в мэрию и зачитать простое заявление. |
| Lee, I can't read you your rights if you don't stop crying. | Ли, я не смогу зачитать тебе твои права, если ты не прекратишь плакать. |
| Can you please read the minutes from our last meeting? | Можешь ты, пожалуйста, зачитать протокол нашего последнего собрания? |
| Should I read your deposition of Jessica Pearson from two weeks ago? | Не зачитать ли мне твой допрос Джессики Пирсон пару недель назад? |
| Betsy, can you just read that back for me? | Бетси, можешь зачитать, пожалуйста? |
| And stand up in front and read it out loud | А потом встать перед всеми и зачитать его вслух |
| Could you please read the contents aloud for the jury? | Не могли бы вы зачитать содержимое для присяжных вслух? |