But I'll make it seem as if I can barely read it due to emotion. |
Но я представлю всё так, будто я едва могу читать из-за эмоций. |
It's simple: you just read the text. |
Это очень просто, вам надо только читать. |
I don't think my mom would read it if it were about depression. |
Думаю, моя мама не стала бы его читать, если бы я писала о депрессии. |
I can read my people magazine right out and open. |
Я могу читать свой журнал "Пипл" в открытую. |
Terry, you and Hildy are under direct admonition from the court not to watch or read other testimony. |
Терри, вы и Хильди находитесь под непосредственным наставлением суда, дабы не смотреть или читать другие показания. |
Because they can read and write. |
Потому что они умеют читать и писать. |
And he would read for hours. |
И он мог читать их часами. |
I don't know whether to look at him or read him. |
Я не знаю, стоит ли смотреть на него или читать его. |
I had hoped we could read aloud from it together. |
Я надеялся, что мы могли читать вслух вместе. |
You can't just read, you'll go crazy. |
Ты не можешь только читать, у тебя тогда крыша съедет. |
And we would read it to you when you couldn't sleep. |
И мы могли бы читать её, если ты не сможешь уснуть. |
The proposed revised text for regulation 7.5 (additions underlined) should read |
Предлагаемый пересмотренный текст положения 7.5 (добавления выделены подчеркиванием) следует читать: |
People around the world were invited to watch and read their living testimonies and, if inspired, to create and submit poems. |
Людям во всем мире предлагалось смотреть и читать их непосредственные воспоминания, а при желании писать и представлять собственные стихи. |
This information should be provided in writing, in a language which the prisoner can understand, or orally in case the prisoner cannot read. |
Эта информация должна предоставляться в письменной форме на языке, понятном заключенному, или устно, если заключенный не умеет читать. |
paragraph 9.4.2. shall read "within 20 engine hours". |
пункт 9.4.2 читать "в течение 20 часов работы двигателя". |
For "seagoing inland waterway vessels" read "sea-river vessels". |
Вместо "морских судов" читать «судов типа "река-море"». |
For Decided to facilitate international land transport and remove read Dedicated to facilitate international transport by removal of |
Вместо будучи преисполнены решимости облегчить международные наземные перевозки и устранить оставшиеся препятствия читать приверженные делу облегчения международных наземных перевозок путем устранения оставшихся препятствий |
for Nov, 2001 read Mar, 2001; for English read French. |
Вместо Ноябрь 2001 года читать Март 2001 года; вместо английский читать французский. |
Under "UNFPA", "CORE", the entry for Qatar should read 0 and the entry for the Republic of Korea should read 394. |
В колонке «ЮНФПА, Основные виды деятельности» в строке «Катар» следует читать 0, а в строке «Республика Корея» следует читать 394. |
Ride the subway, read, read maps. |
Ездить в метро, читать, читать карты |
For Residual mustard agent read Residual priority agent |
Вместо «с остатками иприта» читать «с остатками приоритетного отравляющего вещества». |
Under heading "Membership" read To be determined |
В колонке «Участники» следует читать Будут определены позднее |
Under "Actual 2012/13", the first entry should read |
В колонке «Фактически осуществленные в 2012/13 году» первую графу следует читать следующим образом: |
For item (2) the text should read |
Раздел 2) текста следует читать следующим образом: |
For the standardized funding model assumed 16 rotary-wing aircraft read the standardized funding model assumed 18 rotary-wing aircraft. |
Вместо «стандартизированная модель финансирования предполагала использование 16 вертолетов» следует читать «стандартизированная модель финансирования предполагала использование 18 вертолетов». |