| But I'll make it seem as if I can barely read it due to emotion. | Но я представлю всё так, будто я едва могу читать из-за эмоций. |
| It's simple: you just read the text. | Это очень просто, вам надо только читать. |
| I don't think my mom would read it if it were about depression. | Думаю, моя мама не стала бы его читать, если бы я писала о депрессии. |
| I can read my people magazine right out and open. | Я могу читать свой журнал "Пипл" в открытую. |
| Terry, you and Hildy are under direct admonition from the court not to watch or read other testimony. | Терри, вы и Хильди находитесь под непосредственным наставлением суда, дабы не смотреть или читать другие показания. |
| Because they can read and write. | Потому что они умеют читать и писать. |
| And he would read for hours. | И он мог читать их часами. |
| I don't know whether to look at him or read him. | Я не знаю, стоит ли смотреть на него или читать его. |
| I had hoped we could read aloud from it together. | Я надеялся, что мы могли читать вслух вместе. |
| You can't just read, you'll go crazy. | Ты не можешь только читать, у тебя тогда крыша съедет. |
| And we would read it to you when you couldn't sleep. | И мы могли бы читать её, если ты не сможешь уснуть. |
| The proposed revised text for regulation 7.5 (additions underlined) should read | Предлагаемый пересмотренный текст положения 7.5 (добавления выделены подчеркиванием) следует читать: |
| People around the world were invited to watch and read their living testimonies and, if inspired, to create and submit poems. | Людям во всем мире предлагалось смотреть и читать их непосредственные воспоминания, а при желании писать и представлять собственные стихи. |
| This information should be provided in writing, in a language which the prisoner can understand, or orally in case the prisoner cannot read. | Эта информация должна предоставляться в письменной форме на языке, понятном заключенному, или устно, если заключенный не умеет читать. |
| paragraph 9.4.2. shall read "within 20 engine hours". | пункт 9.4.2 читать "в течение 20 часов работы двигателя". |
| For "seagoing inland waterway vessels" read "sea-river vessels". | Вместо "морских судов" читать «судов типа "река-море"». |
| For Decided to facilitate international land transport and remove read Dedicated to facilitate international transport by removal of | Вместо будучи преисполнены решимости облегчить международные наземные перевозки и устранить оставшиеся препятствия читать приверженные делу облегчения международных наземных перевозок путем устранения оставшихся препятствий |
| for Nov, 2001 read Mar, 2001; for English read French. | Вместо Ноябрь 2001 года читать Март 2001 года; вместо английский читать французский. |
| Under "UNFPA", "CORE", the entry for Qatar should read 0 and the entry for the Republic of Korea should read 394. | В колонке «ЮНФПА, Основные виды деятельности» в строке «Катар» следует читать 0, а в строке «Республика Корея» следует читать 394. |
| Ride the subway, read, read maps. | Ездить в метро, читать, читать карты |
| For Residual mustard agent read Residual priority agent | Вместо «с остатками иприта» читать «с остатками приоритетного отравляющего вещества». |
| Under heading "Membership" read To be determined | В колонке «Участники» следует читать Будут определены позднее |
| Under "Actual 2012/13", the first entry should read | В колонке «Фактически осуществленные в 2012/13 году» первую графу следует читать следующим образом: |
| For item (2) the text should read | Раздел 2) текста следует читать следующим образом: |
| For the standardized funding model assumed 16 rotary-wing aircraft read the standardized funding model assumed 18 rotary-wing aircraft. | Вместо «стандартизированная модель финансирования предполагала использование 16 вертолетов» следует читать «стандартизированная модель финансирования предполагала использование 18 вертолетов». |