If a French national held in custody cannot read, the judicial police officer will inform him orally of his rights and safeguards. |
Если задержанное лицо, имеющее французское гражданство, не умеет читать, то сотрудник уголовной полиции устно излагает ему его права и гарантии. |
It is not clear how many users will actually read appendices, footnotes, etc. regardless of the distribution medium. |
Однако неясно, каким образом многие пользователи будут реально читать эти приложения, сноски и т.д., независимо от носителя. |
They can't read through primitive emotions. |
Они не могут читать мысли сквозь примитивные эмоции. |
For its 200-mile exclusive economic zone read surrounding waters |
Вместо "в 200-мильной исключительной экономической зоне" читать "в прилегающих морских пространствах". |
How can a bright woman like you read that? |
Как такой умной женщине, как ты, нравится читать всякую ерунду? |
Page 1, paragraph 1, should read |
Пункт 1 на стр. 1 следует читать: |
The number of the session should read as above. |
Номер сессии следует читать как указано выше. |
The entry for New Caledonia should read |
В строке «Новая Каледония» следует читать: |
Members of the Albanian minority can read books in their mother tongue kept in national libraries which are financed by the Republic of Serbia. |
Представители албанского меньшинства могут читать книги на своем родном языке, которые хранятся в фондах народных библиотек, финансируемых Республикой Сербии. |
If we keep landmines, our children will not read the manuals about how landmines should be operated. |
Если мы сохраним наземные мины, наши дети не будут читать инструкций, как обращаться с наземными минами. |
They should read seven clarifications by the Government and one by non-governmental sources. |
Следует читать 7 случаев, выясненных правительством, и 1 - неправительственными источниками. |
For (A/49/12, paras. 108-116) read 2/ and renumber the subsequent footnotes accordingly. |
Вместо (А/49/12, пункты 108-116) читать 2/ и перенумеровать соответствующим образом последующие примечания. |
The last sentence should read: "Country-specific needs assessments would be undertaken". |
Последнее предложение следует читать: «Будут проводиться оценки конкретных потребностей стран». |
The last sentence should read: "Activities also relate to specific situations of violations of human rights, and...". |
Последнее предложение следуует читать: «Ее деятельность будет также посвящена конкретным ситуациям, связанным с нарушениями прав человека, а также...». |
Paragraph 2, first sentence should read: This business plan for 2010-2013 incorporates a series of strategic reviews undertaken by PFP. |
Пункт 2, первое предложение следует читать: Настоящий план оперативной деятельности на 2010-2013 годы составлен с учетом результатов ряда стратегических обзоров, проведенных ОМЧП. |
2.1.1.1 Beginning, read: "according to ADN" (remainder unchanged). |
2.1.1.1 В начале читать: "В соответствии с ВОПОГ" (далее без изменений). |
In each reply, the year should read 2000. |
В каждом ответе, где поставлен год, следует читать 2000 год. |
For Grenada, the date should read 23 September 1998 |
В строке «Гренада» дату следует читать 23 сентября 1998 года |
Someone who cannot read cannot enjoy the benefits of information technologies; that goes without saying. |
Само собой разумеется, что те, кто не умеет читать, не могут пользоваться благами информационных технологий. |
The variance for facilities and infrastructure should read $3,478.8. |
Сумму разницы по помещениям и объектам инфраструктуры следует читать 3478,8. |
The entry for P-4/3 should read 45 |
В ячейке для строки «С-4/3» следует читать 45 |
The entry for Subtotal should read 71 |
В ячейке для первой строки «Итого» следует читать 71 |
The entry for Azerbaijan should read Europe |
В графе, относящейся к Азербайджану, следует читать «Европа» |
For the FAO Statistics Division read FAO. |
Вместо Статистический отдел ФАО провел читать ФАО провела. |
For Mr. Taken read Mr. Tekin. |
Вместо Г-н Такен следует читать Г-н Текин. |