| The entry for Total net allotment should read 758702 | В строке "Общая чистая сумма выделенных средств" следует читать |
| Proportion of women in the 15-to-24 age group who can read, 2006 (%) | Доля женщин в возрасте от 15 до 24 лет, умеющих читать, 2006 год (%) |
| In the fourth sentence, for 700 NGO representatives read 563 NGO representatives | В четвертом предложении вместо «700 представителей НПО» следует читать «563 представителя НПО». |
| Item for column headed "Amount of compensation claimed (USD)" should read 3,951,741 GE.-66186 | В столбце "Затребованная компенсация (в долл. США)" вместо "1471706" читать "3951741" |
| for Mr. Cunningham read Mr. Stoffer | Вместо «Г-н Каннингем» следует читать «Г-н Стоффер». |
| For Russian Aviation and Space Agency read Russian Federal Space Agency | Вместо "Российское авиационно-космическое агентство" читать "Российское федеральное космическое агентство". |
| For Mr. Buallay read Mr. Saleh | Вместо «Г-н Буаллай» следует читать «Г-н Салех» |
| For If the results are favourable read If the results are acceptable | Вместо "Если результаты являются удовлетворительными" читать "Если результаты являются приемлемыми". |
| For Policy Partnership and Mediation Support Division read Policy and Mediation Division | Вместо «Отдел политики, партнерских связей и поддержки посредничества» читать «Отдел политики и посредничества» |
| For substance contained within the cone read top of the cone | Вместо "вещества, содержащегося в конусе" читать "в верхней части конуса". |
| Two further LDCs are should read One country is | Вместо "Еще для двух НРС" читать "Для одной НРС". |
| For Three possible options are suggested read Four possible options are suggested | Вместо "Предлагается три возможных варианта" читать "Предлагается четыре возможных варианта". |
| For a net quantity read a quantity | Вместо "количество нетто" читать "количество". |
| For no value read no value of the density | Вместо "какое-либо значение" читать "какое-либо значение плотности". |
| 5.5.2.2 For Add read Add at the end | 5.5.2.2 Вместо "Добавить" читать "В конце добавить". |
| For means the time read means the difference in time | Вместо слов "означает время" читать "означает разницу во времени". |
| For A range read A measuring range | Вместо "Диапазон" читать "Диапазон измерений". |
| For partial of full read partial or full | Вместо "частичная" читать "частичная или полная". |
| For paragraph 7.4. read Annex 9, paragraph 7.4 | Вместо "пункт 7.4" читать "пункт 7.4 приложения 9". |
| For Delete the third sentence read Delete the third and the fourth sentences | Вместо "Исключить третье предложение" читать "Исключить третье и четвертое предложения". |
| CORMERY BOOED Uproar at the colloquium regarding Algeria's destiny can't read, but can recognize my son | Я не умею читать, но своего сына я узнаю. |
| The ones I received in the later days... I never read them | Последнее время я перестала их читать. |
| If we can read their signal traffic, we get advance warnings on all bombing raids running out of that airfield, including the raids that are hammering Britain as we speak. | Если мы сможем читать их радиограммы, мы будем заранее знать о бомбардировщиках, вылетающих с аэродрома, включая налёты на Великобританию. |
| And for you, who can still read, Don't forget "Spirit of Nikopol's Story", a subversive cult book by the man from the past, Nikopol himself. | А тем, кто еще не разучился читать, рекомендуем противоречивую, культовую книгу "История Духа Никопола". |
| In the definition of "maximum allowable working pressure", under (b), read "due to an increase" | В конце определения корпуса читать: "или наружного конструкционного оборудования". |