The entry for Total net allotment should read 758702 |
В строке "Общая чистая сумма выделенных средств" следует читать |
Proportion of women in the 15-to-24 age group who can read, 2006 (%) |
Доля женщин в возрасте от 15 до 24 лет, умеющих читать, 2006 год (%) |
In the fourth sentence, for 700 NGO representatives read 563 NGO representatives |
В четвертом предложении вместо «700 представителей НПО» следует читать «563 представителя НПО». |
Item for column headed "Amount of compensation claimed (USD)" should read 3,951,741 GE.-66186 |
В столбце "Затребованная компенсация (в долл. США)" вместо "1471706" читать "3951741" |
for Mr. Cunningham read Mr. Stoffer |
Вместо «Г-н Каннингем» следует читать «Г-н Стоффер». |
For Russian Aviation and Space Agency read Russian Federal Space Agency |
Вместо "Российское авиационно-космическое агентство" читать "Российское федеральное космическое агентство". |
For Mr. Buallay read Mr. Saleh |
Вместо «Г-н Буаллай» следует читать «Г-н Салех» |
For If the results are favourable read If the results are acceptable |
Вместо "Если результаты являются удовлетворительными" читать "Если результаты являются приемлемыми". |
For Policy Partnership and Mediation Support Division read Policy and Mediation Division |
Вместо «Отдел политики, партнерских связей и поддержки посредничества» читать «Отдел политики и посредничества» |
For substance contained within the cone read top of the cone |
Вместо "вещества, содержащегося в конусе" читать "в верхней части конуса". |
Two further LDCs are should read One country is |
Вместо "Еще для двух НРС" читать "Для одной НРС". |
For Three possible options are suggested read Four possible options are suggested |
Вместо "Предлагается три возможных варианта" читать "Предлагается четыре возможных варианта". |
For a net quantity read a quantity |
Вместо "количество нетто" читать "количество". |
For no value read no value of the density |
Вместо "какое-либо значение" читать "какое-либо значение плотности". |
5.5.2.2 For Add read Add at the end |
5.5.2.2 Вместо "Добавить" читать "В конце добавить". |
For means the time read means the difference in time |
Вместо слов "означает время" читать "означает разницу во времени". |
For A range read A measuring range |
Вместо "Диапазон" читать "Диапазон измерений". |
For partial of full read partial or full |
Вместо "частичная" читать "частичная или полная". |
For paragraph 7.4. read Annex 9, paragraph 7.4 |
Вместо "пункт 7.4" читать "пункт 7.4 приложения 9". |
For Delete the third sentence read Delete the third and the fourth sentences |
Вместо "Исключить третье предложение" читать "Исключить третье и четвертое предложения". |
CORMERY BOOED Uproar at the colloquium regarding Algeria's destiny can't read, but can recognize my son |
Я не умею читать, но своего сына я узнаю. |
The ones I received in the later days... I never read them |
Последнее время я перестала их читать. |
If we can read their signal traffic, we get advance warnings on all bombing raids running out of that airfield, including the raids that are hammering Britain as we speak. |
Если мы сможем читать их радиограммы, мы будем заранее знать о бомбардировщиках, вылетающих с аэродрома, включая налёты на Великобританию. |
And for you, who can still read, Don't forget "Spirit of Nikopol's Story", a subversive cult book by the man from the past, Nikopol himself. |
А тем, кто еще не разучился читать, рекомендуем противоречивую, культовую книгу "История Духа Никопола". |
In the definition of "maximum allowable working pressure", under (b), read "due to an increase" |
В конце определения корпуса читать: "или наружного конструкционного оборудования". |