| He shouldn't know or read anything. | Он не должен ничего читать, ничего знать. |
| Why can't I read this? | Почему это нельзя читать в эфир? |
| Well, aside from the fact that this thing is ancient, I do not read Cyrillic. | Кроме того, что эта штука древнее некуда, я еще и не умею читать кириллицу. |
| You probably can't read, fox, but the sign says... | Ты, наверное, и читать не умеешь, лис, но здесь сказано: |
| However, stand at my side during the negotiations ahead, help me read my enemy, and in return we shall talk further of wealth and reward. | Тем не менее, Стоять на моей стороне в течение переговоров вперед, помочь мне читать мой враг, И в ответ мы должны говорить дальше богатства и награды. |
| When you can read and write in Afghanistan, you will typically put a pen in your pocket. | А в Афганистане, когда ты умеешь читать и писать, обычно ты кладёшь ручку в карман. |
| That magazin you won't read! | Этот журнал ты читать не будешь! |
| 'Cause if you read between the lines, he's saying | Потому что, если читать между строк, он говорит |
| Just read three pages in the next hour and... if you don't want to keep reading, I'll give you back the advance. | Прочитай в течение ближайшего часа З страницы и если не захочется читать дальше, то я верну аванс. |
| I can't read, but I look at all the pictures, and I know what you was doing. | Читать я не умею, зато смотрю картинки, и знаю всё, что ты делаешь. |
| And there's a letter for you, if you can read at all. | Тебе письмо, если вообще читать умеешь. |
| Now before you go read your son his story let's go enjoy a nice quiet cup of tea. | А теперь, перед тем, как пойдете читать сыну сказку, давайте выпьем по доброй чашечке чая. |
| You still can't read because of that incident, right? | Ты все еще не можешь читать из-за этого случая? |
| Did you think he could read your mind? | Думаете, он умеет читать ваши мысли? |
| I won't read it on that thing. | Я должен читать по этой штуке? |
| I'll have another drink and read your article. | Можно мне еще кружку пива, пока я буду читать твою статью? |
| When he cannot read or write! | Когда он не умеет читать или писать! |
| You never could read people, could you, Louis? | Вы никогда не мог читать людей, могли бы вы, Луис? |
| He can read and write, is quiet, gentle, not to say even refined in his mine. | Умеет читать и писать. Учтив, мягок, не сказать даже, что утончён. |
| Dust from the explosion reflected so much sunlight back to Earth that people could read by it at night in London, 10,000 kilometers away. | Поднявшаяся от взрыва пыль отразила столько солнечного света на Землю, что под этим светом, люди, находящиеся в Лондоне, на расстоянии 10000 километров, могли читать ночью. |
| Can I go and read in my room? | Можно я пойду читать в комнату? |
| And I have to even get help with that... because I can't read what's on the little cards. | И мне даже с этим нужна помощь... потому что я не могу читать, что на маленьких карточках. |
| and I can't read your mind | и я не могу читать ваши мысли |
| By the way, the next time I send an audience research report around... you'd better read it, or I'll sack the lot of you. | Кстати, когда я в следующий раз разошлю отчёт по анализу концепции, советую вам его читать, иначе всю группу нафиг уволю. |
| You read books, and you didn't want to die five miles from where you were born. | Ты любил читать, и не хотел закончить жизнь, в нескольких километрах от места, где родился. |