| Got it. Okay, now let's not read anything. | Ладно, ничего не будем читать. |
| But only if you'll read it. | Но только если ты будешь ее читать. |
| I can't read, Mr Molesley. | Я не умею читать, мистер Мозли. |
| I can read everybody's minds but yours. | Я могу читать все мысли, кроме твоих. |
| Second indent, inside the brackets read"(... road markings and/or lighting devices...)". | В скобках во втором подпункте втяжки читать: "(... дорожная разметка и/или световые приборы...)". |
| The first sentence should read Police-contributing countries will continue to provide civilian police personnel. | Первое предложение следует читать Дальнейшее предоставление сотрудников гражданской полиции странами, предоставляющими полицейские контингенты. |
| Council members should read between the lines with regard to discussions with the country. | Членам Совета приходится читать между строк о дискуссиях с представителями нашей страны. |
| The literacy rate was highest in the capital area, where 15 percent of the population aged 15 years and above could read. | Число грамотных является наивысшим в столичном районе, где 85 процентов населения в возрасте 15 лет и старше умеет читать. |
| Systematic, community-based awareness campaigns were needed, particularly as many Ugandans could neither read nor write. | Необходимы систематические кампании по повышению осведомленности на уровне общин, особенно ввиду того, что многие жители Уганды не могут ни читать, ни писать. |
| The table on financial resources in the summary box should read | Таблицу «Финансовые ресурсы» во вставке с резюме следует читать: |
| South Africa is a developing country with a significant number of people who can neither read nor write. | Южная Африка является развивающейся страной, в которой значительная часть населения не умеет ни читать, ни писать. |
| For a frontal impact read an impact. | Вместо "лобового столкновения" читать "столкновения". |
| For a majority of the Ad hoc Expert Group read some delegations | Вместо "большинство участников Специальной группы экспертов" читать "некоторые делегации". |
| The last square brackets read: "[02-2011] ". | В квадратных скобках внизу читать следующим образом: "[02-2011] ". |
| I can't read or write a word. | Ни читать, ни написать ни слова я не умею. |
| Not withstanding Section 61 of the Constitution, the House of Chiefs has been exempted from the requirement to speak and read English. | Невзирая на положения статьи 61 Конституции, требования говорить и читать по-английски не распространяются на Палату вождей. |
| Above the age of 75 many people cannot read or write because of an age-related illness. | Многие люди старше 75 лет не могут читать или писать в силу возрастных болезней. |
| The net percentage increase reading 6.8 should read 5.5 | Увеличение в процентах, составляющее 6,8, следует читать 5,5. |
| It has improved education in the developing countries, where 60 per cent of adults can now read and write. | Она улучшила положение в области образования в развивающихся странах, где 60 процентов взрослого населения могут теперь читать и писать. |
| In the first line of operative paragraph 29, "ensuring" should read "facilitating". | В первой строке пункта 29 постановляющей части вместо «в обеспечении» следует читать «в содействии». |
| There are masters of manipulations in procedure here, but they should read the rules carefully and not make their own interpretations. | Здесь есть специалисты по манипулированию процедурными вопросами, но им следует внимательно читать правила и не предлагать свои собственные толкования. |
| Paragraph 16, line 10 should read | Пункт 16, строка 10 (английского текста) читать: |
| In the former third paragraph it should read 0.40 and 0.70 respectively. | В предыдущем третьем пункте следует читать 0,40 и 0,70, соответственно. |
| Pretty blonde, who now resides in Queensland, apart from golf also likes to play tennis and read a book. | Довольно блондинку, которая в настоящее время проживает в штате Квинсленд, помимо гольфа также любит играть в теннис и читать книги. |
| The LED bulbs had been quite bright, so that you could even read by them. | Светодиодные лампы были достаточно яркими, так что можно даже читать им. |