| This was expanded by a weekly blog format, called "This Week in Matrix", where interested community members could read, or submit their own, Matrix-related news. | Это начинание было расширено еженедельным форматом блога под названием «This Week in Matrix», где заинтересованные члены сообщества могли читать или представлять свои собственные новости, связанные с Matrix. |
| They are applicable to measure the thickness of the continuous webs of plastic film, paper, rubber (rubber is not vulcanized) and drewnaniej read more... | Они применяются для измерения толщины непрерывного полотна из полиэтиленовой пленки, бумаги, резины (резина не вулканизированного) и drewnaniej читать далее... |
| Although in wonder, said ok, let, you have people in the law (read their terms, do not worry) and I a better place faster and get back tekstić prezentacuju in online mode. | Несмотря на то чудо, я сказал, что хорошо, давайте, у вас есть люди в законе (читать свои условия, не беспокойтесь), и я лучше быстрее и вернуться tekstić prezentacuju в режиме реального времени. |
| For example, in "When You Dish Upon a Star", (season 10, 1998) the writers included a scene where Homer admits that he cannot read. | Например, в эпизоде When You Dish Upon a Star (десятый сезон, 1998 год) авторы включили сцену, где Гомер признаёт, что он не умеет читать. |
| Not only did Pastor hire her as a secretary, she was also a member of the Socialist Party and the Women's Trade Union League, giving Sonya access to a whole library of texts on these subjects she could read. | Мало того, что Пастор нанялп её в качестве секретаря, она также была членом Социалистической партии и Женской профсоюзной лиги, предоставляя Соне доступ к целой библиотеке текстов по этим предметам, которые она могла читать. |
| This is a development which changed the course of the kusazōshi genre profoundly, and henceforth it is thought that the works were increasingly read by educated male adults. | Это было развитие, которое глубоко изменило курс жанра кусадзоси, и отныне считалось, что эти работы стали больше читать образованные взрослые мужчины. |
| SubViewer can read many other subtitle formats, like SMI (SAMI) (Microsoft), JacoSub, MicroDVD, SRT (SubRip), Sub Station Alpha and DVDSubtitle. | SubViewer может читать и много других форматов субтитров, таких как SMI (SAMI) (Microsoft), JacoSub, MicroDVD, SRT (SubRip), Sub Station Alpha и DVDSubtitle. |
| You were so scared that if you could read me, then our relationship would be doomed. | Ты сильно беспокоился Что если бы ты мог меня читать тогда бы наши отношения разрушились. помнишь? |
| My love, my everything... when you read this letter, you'll see how beautiful the world can be. | Моя любовь, мое всё... когда ты будешь читать это письмо, ты уже увидишь, как прекрасен этот мир. |
| As of 2004 the de facto standard in use is a Cyrillic alphabet, and as of 1996 only a very small part of the population can read the Persian alphabet. | На 2004 год стандартом де-факто оставался кириллический алфавит, в 1996 году крайне малая доля населения могла читать написанное персидским алфавитом. |
| TYWlN: Can you read? -My lord? | Ты умеешь читать? - Простите, милорд? |
| No. I was thinking that if you could actually read my mind, | Я подумал, что, если вы могли бы читать мои мысли, то необходимость в вопросах отпала бы. |
| I made sure I read every file on my targets, cover to cover. | Я старался читать все досье на мои цели, от корки до корки. |
| But in an uncanny way... he can read lip movements and understand speech | Но каким-то невероятным способом умеет читать по губам и понимает, что ему говорят. |
| Could I read in bed at night, sir? | А перед сном читать позволите, господин офицер? |
| I think we can go out for the same ones, But we can't read each other's submissions. | Думаю, мы можем участвовать в одних и тех же конкурсах, но мы не можем читать произведения друг друга. |
| And I really believe that, as people read these pages, Adam's voice will keep on coming through for generations to come, eloquent, strong and full of hope. | И я верю, что те, кто будут читать эти страницы, услышат голос Адама, который пройдет через многие поколения, яркий, сильный и полный надежд. |
| How can you read at a time like this? | Как вы можете читать в такой момент? |
| But, see, I can't read because you're always here! | Но, видите ли, я не могу читать, так как вы постоянно здесь! |
| Why didn't you tell me you can read? | Почему Вы мне не сказали, что умеете читать? |
| But for now, let's just say we have enemies, enemies who can read minds, except yours. | А сейчас давай остановимся на том, что у нас есть враги, которые могут читать мысли у всех, кроме тебя. |
| What, you don't think I can read? | Я что, по-твоему, читать не умею? |
| A government CIO also needs to remind us that as wonderful as the Internet is, it is most useful to people who can read and write. | Правительственный ДИТ также должен напоминать нам о том, что каким бы прекрасным ни был Интернет, он особенно полезен тем людям, которые могут читать и писать. |
| If it does represent language, then how do we read the symbols? | И если мы имеем дело с языком, то как же нам тогда читать знаки? |
| I should mention briefly here that physiology textbooks that you can read about will tell you that this is a kind of heretical thing to suggest. | Я должен кратко отметить, что учебники по физиологии, которые вы могли читать, скажут вам что это абсолютная ересь - строить такие предположения. |