| To keep them from getting hurt as she had been, she forbade her children to make strong friendships or read fiction. | Чтобы оградить их от травмы, полученной ею самой, Мэри запретила детям заводить крепкую дружбу и читать художественную литературу. |
| When his teacher discovers that Bart cannot read cursive writing, he places him in a remedial class, much to Bart's shock. | Когда новый учитель узнаёт, что Барт не может читать текст курсивом, то отправляет его в подготовительный класс для исправления положения. |
| I try and write the books I would have loved to have read as a child and teenager. | Я не писал их специально для детей, а просто сочинял то, что мне понравилось бы читать самому, будь я ребёнком. |
| You can't even read or write. | Ты ни писать не умеешь, ни читать. |
| What teacher is making you read those? | Что за учитель заставляет вас читать такое? |
| Just promise me we don't have to sit... in any little boats and read poncey poetry to each other. | Пообещай мне, что мы не будем кататься на лодке и читать друг другу стихи. |
| Okay, see, with this my grandma likes to have newspapers, magazines, 'cause then she can read it. | Хорошо, видишь ли, моя бабушка любит журналы и газеты, и все остальное вокруг нее, чтоб она могла читать. |
| I can read everyone else's emotions and know what they're feeling, but not my own. | Я могу читать эмоции каждого и знаю, что они чувствуют, но не мои. |
| He can read, write and... his teeth are healthy | Стоит очень дорого: умеет читать, писать и имеет здоровые зубы. |
| I'm sorry, I shouldn't have read you the... | Прости, мне не надо было это читать. |
| And then I can't read it because there's a doll-shaped hole cut in it. | А дальше я не могу читать, потому что в ней тут вырезана дыра. |
| SQL Server Express is a basic version of Microsoft SQL Server that allows you to easily read, write, and deploy application data. | SQL Server Express - это базовая версия Microsoft SQL Server, позволяющая легко читать, записывать и развертывать данные приложений. |
| Although DVD Flick does not feature video editing capabilities, it can read and interpret AviSynth scripts and create simple menus. | Несмотря на то, что DVD Flick не является видео-редактором, он может читать и интерпретировать AviSynth-скрипты и создавать простые меню. |
| In addition, most versions of Microsoft Excel can read CSV, DBF, SYLK, DIF, and other legacy formats. | Кроме того, большинство версий Microsoft Excel могут читать CSV, DBF, SYLK, DIF и другие форматы. |
| Often, the hardware doesn't read as reliably as the Linux floppy disk driver, and may just stop without printing an error message if it reads incorrect data. | Часто оборудование не может читать ее так же надежно, как драйвер дисковода, и может просто остановиться без какого бы то ни было сообщения об ошибке, если данные были неверно прочитаны. |
| Dear Yeo-min, by the time you read this letter, I'll be thinking about you on my way to Seoul. | Дорогой Ё-мин, когда ты будешь читать это письмо, я буду думать о тебе по пути в Сеул. |
| I know you guys wrote a really encouraging memo about it, but truth be told, I'm not sure everybody here can read. | Я знаю, что вы написали нам ободряющие памятки об этом, но по правде говоря, я даже не уверена, что все здешние умеют читать. |
| So perhaps it does not matter very much in which order anyone read them. | Так что на самом деле, не очень важно в каком порядке читать книги. |
| I can't even read Chinese how will I learn English? | Но я не могу ни писать ни читать по китайски, как же я выучу английский? |
| No, she can't read. | Нет, она читать не умеет. |
| He's had no musicial training and he can't read a note. | У него не было музыкального образования, и он не умел читать ноты. |
| You can read about it all day long, But you have to walk the city to know it. | Ты можешь читать об этом весь день, но на самом деле тебе нужно прогуляться по городу, чтобы узнать это. |
| I've spent a third of my life in a hospital bed... with nothing else to do but read. | Провел тридцать лет своей жизни на больничной койке, где нечего делать, разве что читать. |
| But if I keep going to school, we can't ever read anymore. | Но если я буду ходить в школу, мы даже не сможем больше читать. |
| Do you know, all these years, I never knew you could read music. | Все эти годы я и не знал, что ты умеешь читать ноты. |