Английский - русский
Перевод слова Read
Вариант перевода Читать

Примеры в контексте "Read - Читать"

Примеры: Read - Читать
For parts of the populations read parts of the civilian population Вместо "части населения" читать "части гражданского населения"
6.7.1.1.24 Footnote 3 should read: "For the definition of mild steel, see 1.2.1." 6.7.1.1.24 Читать сноску 3 следующим образом: "Определение мягкой стали см. в разделе 1.2.1".
For decreased by 31 per cent read decreased to 31 per cent Вместо снизился на 31 процентный пункт читать снизился до 31 процента
Line 3: for nationals overseas and British overseas read Nationals (Overseas) and British Overseas Строки 2 и 3: вместо "Подданные британских заморских территорий" читать "Британские подданные (заморские территории)".
The term "rule of law" should be clarified in the Model Law - perhaps in the definition portion - as not everyone would read the lengthy draft Guide. Термин "норма права" должен быть разъяснен в Типовом законе, возможно, в разделе, касающемся определений, поскольку не каждый будет целиком читать объемный проект Руководства.
For Mr. BACKSTROM (Sweden) read Mr. BACKSTROM (Finland) Вместо Г-н БЕКСТРЁМ (Швеция) читать Г-н БЕКСТРЁМ (Финляндия)
For PDa: Vapour pressure at absolute filling temperature in kPa read Вместо PDa: Давление паров при абсолютной температуре наполнения в кПа читать PDa: Абсолютное давление паров при температуре наполнения в кПа.
The last sentence of paragraph 12-1.4 in Russian should read: "Pri pozhare i nagrevanii materialy ne dolzhny vydeliat...", etc.; Последнее предложение в пункте 12-1.4 текста на русском языке следует читать: "При пожаре и нагревании материалы не должны выделять..." и т.д.
For a two-thirds majority read a two-thirds majority of the States parties Вместо большинством в две трети читать большинством в две трети... государств-участников.
Special provisions 239 and 636, read: "... Party to ADN..." Специальные положения 239 и 636: читать"... стороной ВОПОГ...".
In the column for the year 2001, for 70 read 62 В колонке «2001 год» вместо 70 читать 62.
In the last paragraph, before the section entitled "Recommendations of the Ad Hoc Committee", the first line should read: "At the 5th meeting, on 1 July 2000". В последнем пункте, перед разделом, озаглавленным «Рекомендации Специального комитета», в первой строке следует читать: «На 5-м заседании 1 июля 2000 года».
For Dag Hammarskjöld Library and Knowledge-Sharing Centre read Dag Hammarskjöld Library Вместо Библиотека и Центр обмена знаниями им. Дага Хаммаршельда читать Библиотека им. Дага Хаммаршельда.
For Mr. Olexander L. Zavada read Mr. Olexander L. Zavada Вместо: г-н Олександер Л. Савада читать: г-н Олександр Л. Завада.
The first sentence should read: "The Office will continue to promote cooperation with the efforts made by Member States to implement the Charter's provisions on human rights and the internationally recognized human rights instruments adopted by the United Nations". Первое предложение следует читать: «Управление продолжит развивать сотрудничество с государствами-членами, предпринимающими усилия по осуществлению положений Устава о правах человека и признанных на международном уровне документов в области прав человека, принятых Организацией Объединенных Наций».
It was further said that, as presently drafted, draft article 89, when read in conjunction with the definition of volume contracts in draft article 1, paragraph 2, did not afford the desirable level of protection. Далее было указано, что проект статьи 89 в его нынешней формулировке, если его читать вместе с определением договора об организации перевозок в пункте 2 проекта статьи 1, не обеспечивает желаемого уровня защиты.
For the Asia-Pacific Economic Community read Asia-Pacific Economic Cooperation Вместо Азиатско-Тихоокеанское экономическое сообщество читать Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество
Forreplace "10,000 copies" with read "60,000 copies" Вместо "10000 экземпляров" читать "60000 экземпляров".
Ms. Khriesat recalled that 75 million children still did not attend school, that 147 million people could neither read nor write, and that only 18 countries out of 113 were on track to eliminate by 2015 the disparities between boys and girls in primary education. Г-жа Хриезат напоминает, что 75 млн. детей не посещают школу, 147 млн. человек не умеют читать и писать и лишь 18 стран из 113 имеют шансы к 2005 году устранить диспропорции между численностью мальчиков и девочек в начальных школах.
For Draft terms of reference of the Advisory Body read Terms of reference of the Advisory Body Вместо "Проект круга ведения Консультативного органа" читать "Круг ведения Консультативного органа".
For Column (2) read Column ( Вместо колонка 2 читать колонка 1.
For Tests and Criteria read Tests and Criteria, Part I, Section 16 Вместо Руководстве по испытаниям и критериям читать Руководстве по испытаниям и критериям, часть I, раздел 16.
331220 (1) Last sentence, read: ... ventilation inlets shall be located not less than 331220 (1) Последнее предложение читать следующим образом:
1.8.3.2 (a) For ADR read ADR or RID Вместо "ДОПОГ" читать "ДОПОГ или МПОГ".
For a fog lamp approved in Japan read a front fog lamp approved in Japan Вместо фразы "противотуманная фара, официально утвержденная в Японии" читать "передняя противотуманная фара, официально утвержденная в Японии".