| Article 37: In paragraph 1, "plate(s)" should read "plate". | Статья 37: В пункте 1 текста на английском языке вместо множественного числа следует читать "регистрационный номер". |
| For with a view to its consideration read and recommended that it should be considered. | "Вместо" для ее последующего рассмотрения" читать "и рекомендовала рассмотреть его". |
| For the submitted text of a convention read the text of a convention. | Вместо слов «представленного текста конвенции» читать «текста конвенции». |
| In the penultimate line, for tenth read eleventh | Вместо «десятой» читать «одиннадцатой» |
| For the guarantee is questioned read a payment request is made against the guaranteeing association | Вместо "оспариваются гарантии" следует читать "гарантийному объединению предъявляется требование об уплате". |
| It is a messaging standard that allows application components based on Java EE to create, send, receive, and read messages. | Java Message Service (JMS) - стандарт промежуточного ПО для рассылки сообщений, позволяющий приложениям, выполненным на платформе Java EE, создавать, посылать, получать и читать сообщения. |
| For column 4, the total should read 10,255,226 | В четвертой колонке суммарное количество следует читать "10255226". |
| I could just as well read Don Quixote. | Если это Руссо, читаю Руссо, хотя могу читать Дон-Кихота. |
| For the Azeri-Chirag-Gyuneshli pipeline read the Azeri-Chirag-Gyuneshli oil project | Вместо "трубопровод Азери-Чираг-Гюнешли" читать «нефтяной проект "Азери-Чираг-Гюнешли"». |
| So, Vakula, do I read? | Ну что, Вакула, читать или сам прочитаешь для здоровья, а? |
| c) The total net requirements for the 2000-2001 appropriation should read 133,200.6 | с) цифры в столбце «Ассигнования на 2000-2001 годы» в строке «Итого, потребности» следует читать 133200,6; |
| Can you read and write it? | По-немецки говорите сносно, читать и писать умеете? |
| should read 35 local urban observatories doing surveys comparing slum and non-slum dwellers | Следует читать "35 городских наблюдательных пунктов, проводящих обследование с целью сопоставления положения людей, проживающих в трущобах и в других местах". |
| (b) Line 11: (i) for Forum read Federation | Ь) Строка 12: вместо "Международного форума" читать "Международной федерацией". |
| For ACC Steering Committee on the Special Initiative read United Nations system agencies working in Africa | Вместо слов «Руководящего комитета АКК по Специальной инициативе» следует читать «учреждений системы Организации Объединенных Наций, действующих в Африке» |
| In the last sentence, for 21 redeployed posts read 20 redeployed posts | В последнем предложении вместо «21 перераспределенной должности» следует читать «20 перераспределенным должностям». |
| For at the maintenance level read including a decrease of $100,000 | Вместо слов «сохраняющемся на прежнем уровне» читать «включая сокращение на 100000 долл. США» |
| In the second paragraph, for hoses read hose assemblies | Во втором абзаце вместо "шлангам" читать "шлангам в сборе". |
| For Code TC3 read Codes TC1 and TC3 | Вместо "код ТСЗ" читать "коды ТС1 и ТС3". |
| For decided to adopt read decided to provisionally adopt | Вместо "Было решено принять" читать "Было решено в предварительном порядке принять". |
| For to discuss the practice read to discard the practice | В третьем предложении абзаца вместо «обсудить практику» следует читать «отказаться от практики». |
| For protection on behalf read protection in respect | вместо "защиту от имени" читать "защиту в отношении" |
| For debt and finance read finance and debt. | Вместо слов "задолженности и финансирования" следует читать "финансирования и задолженности"; |
| For basic human rights read substantial human rights | Вместо слов "основных прав человека" следует читать "существенных прав человека". |
| For 1997 Hiroshima disarmament conference read 1996 Hiroshima disarmament conference. | Вместо "состоявшейся в 1997 году в Хиросиме" читать "состоявшейся в 1996 году в Хиросиме". |