| Note 92 should read These were rather cases of separation. | З. Сноску 92 следует читать: Речь идет, скорее, о случаях разделения. |
| 7.2.4.28.1 For transport operations read carriage. | 7.2.4.28.1 Вместо "рейса" читать "перевозки". |
| The footnote should read as below. | Текст сноски следует читать, как указано ниже. |
| The location should read New York. | В столбике «Место» следует читать «Нью-Йорк». |
| The deadline for substantive submissions should read 1 March 2012. | Конечный срок представления материалов по основным вопросам следует читать 1 марта 2012 года. |
| Isabella answers the ones you can barely read. | Изабелла, отвечает на те письма, которые невозможно читать без слёз. |
| I know you can read my mind. | Я знаю, что ты можешь читать мои мысли. |
| Remember I can read your mind. | Не забывай - я могу читать твои мысли. |
| Show her that you can read her secret thoughts. | Вы должны показать ей, что вы умеете читать ее мысли. |
| Probably think I can't even read. | Возможно ты думаешь, что я даже не умею читать. |
| I just realized I can't read Russian. | Я только сейчас понял, что не умею читать по-русски. |
| Page 9 The eighth bullet point should read | Восьмой пункт маркированного списка на стр. 10 следует читать: |
| Replace "CMR/CIM" read "CMR/CIM/CMNI". | 5.5.3.7.1 Вместо "КДПГ/МГК" читать "КДПГ/МГК/КПГВ". |
| The end of the paragraph should read: "... offer an effective instrument for strengthening international industrial cooperation". | Конец этого пункта следует читать: "... получения эффективного инструмента для укрепления процесса устойчивого промышленного развития". |
| You must not read such books as will do you harm. | Ты не должен читать такие книги, которые тебе навредят. |
| You can buy and read any kind of book at any time. | Можешь покупать и читать любые книги в любое время. |
| You shouldn't read such useless books. | Ты не должен читать такие бесполезные книги. |
| I cannot read this book without shedding tears. | Я не могу читать эту книгу без слез. |
| I can read German, but I can't speak it. | Я умею читать по-немецки, но не могу говорить. |
| I can't read French, let alone speak it. | Я не могу читать на французском, не говоря уж о том, чтобы на нем говорить. |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | Что касается меня, я предпочитаю остаться дома и читать роман. |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | Я говорю по-китайски, но не могу читать. |
| He can neither read nor write. | Он не может ни читать, ни писать. |
| Anything. Read, read, read. | Читать все, что угодно, читать, читать, читать. |
| I can't read your emotions, but I can read your expression. | Я не могу читать твои эмоции, но могу читать выражение твоего лица. |