| You're only doing that because you can't read, all right? | Ты так делаешь, потому что не умеешь читать. |
| Harry, when I give the word, would you read aloud each name I've written on the blackboard? | Гарри, по моей команде, ты должен читать вслух каждое имя, написанное мной на доске |
| Got to face the wall, follow their rules, read their books, do their classes. | Я должен сидеть за столом, жить по их правилам, читать... их книжки, делать их задания. |
| It's the bogus system called this is a magazine stand, where people come to buy, not hang out and read for free! | Это мошенническая система называется стендом для журналов, сюда люди приходят покупать, а не болтаться здесь и читать бесплатно! |
| And you can look at it, or hear it, or read it, or feel it and you know a little bit more about you. | И ты можешь на это смотреть, это слышать, читать, чувствовать и ты сам узнаешь больше о себе. |
| The last think you'd expect him to do, the last place you'd expect him to go, the last thing he'd ever read... | Последнее, что он мог по-вашему сделать, последнее место, куда он, по-вашему, мог отправиться, последнее, что он стал бы читать... |
| I think how that should read is, "And he then found work getting hard." | Я знаю, как следует это читать: "Затем он понял, что работа становится тяжелой". |
| I have no idea, I mean, I can't read his mind. | Понятия не имею, в смысле, я не умею читать мысли |
| Do you always wear glasses when you read? -Supposed to. | Тебе нужны очки, чтобы читать? |
| How is it my fault that you can't read? | Если ты не умеешь читать, твои проблемы. |
| Every year it becomes more difficult to receive higher - and even secondary - education in Russian, read the Russian press and watch and listen to television and radio broadcasts from the Russian Federation. | С каждым годом все труднее становится получить высшее и даже среднее образование на родном языке, читать российскую прессу, смотреть и слушать теле- и радиопередачи из России. |
| For 12 local staff read 123 local staff | Вместо 12 сотрудников, набираемых на местах, читать 123 сотрудника, набираемые на местах. |
| Paragraph 18.4 For Department of Economic and Social Development read Department of Economic and Social Information and Policy Analysis | Пункт 18.4 Вместо Департаментом по экономическому и социальному развитию читать Департаментом по экономической и социальной информации и анализу политики. |
| And they did something very intelligent: they asked the child, "Can you read?" | Они проявили смекалку и спросили: «Ты умеешь читать?» |
| How could Krusty have been reading a magazine if he can't read? | Как Красти может читать журнал, если он вообще не умеет читать? |
| (b) Paragraph 30 (b) should read: | Ь) Подпункт Ь пункта 30 следует читать: |
| A "Let's read, Bahamas" programme, instituted in 1994, sought, and still seeks, to mobilize the interest of citizens, particularly young people, in expanding their reading and interpretation abilities beyond the classroom curriculum. | Целью программы, учрежденной в 1994 году и названной "Давайте читать, Багамы", была и остается мобилизация интереса граждан, особенно молодых людей, к расширению их способностей в области чтения и понимания за пределы школьной учебной программы. |
| He drew attention to a typographical error in the French text, in which the date of the Summit should read "novembre 1996", and not "novembre 1995". | Он обращает внимание на опечатку в тексте на французском языке, где дату Встречи на высшем уровне следует читать "ноябрь 1996 года", а не "ноябрь 1995 года". |
| In 1982, it was considered that not only people who declared that they could not read or write, but also those who had not successfully completed the second grade were illiterate. | В 1982 году неграмотными считались не только те, кто, по их заявлению, не мог читать и писать, но и те, кто не завершил успешно обучения на второй ступени. |
| [Correction to previous report: for "1992" under Month, read "1994".] | [Исправление к предыдущей сводке: вместо "1992 года" в колонке "Месяц" читать "1994 года".] |
| For third party read "third party" | Вместо третьей стороны читать "третьей стороны". |
| The CHAIRMAN said that in the draft decision on the financing of UNDOF the phrase "United Nations Disengagement Force" should read "United Nations Disengagement Observer Force". | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что в проекте решения о финансировании СООННР фразу "Силы Организации Объединенных Наций по разъединению" следует читать "Силы Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением". |
| In the first preambular paragraph, the phrase "overall framework for economic growth and development" should read "overall framework for sustained economic growth and sustainable development". | В первом пункте преамбулы выражение "общей основой для экономического роста и развития" следует читать "общей основой для поступательного экономического роста и устойчивого развития". |
| For Representatives endorsed the role of UNDP read Representatives recognized the importance of UNDP's involvement in | Вместо Представители одобрили роль ПРООН читать Представители признали важную роль участия ПРООН |
| Such a good friend, but you don't know if she can read? | Вы так дружили, но не знаете, умеет ли она читать? |