Staffing change descriptions and table should read |
Описание изменений в штатном расписании и таблицу следует читать: |
The seventh line should read: "They also welcomed the concerted efforts by the presidents of the Conference on Disarmament...". |
На седьмой строке следует читать: "Они также приветствовали согласованные усилия председателей Конференции по разоружению...". |
For the convicted persons who cannot read or write, these acts are communicated orally by the educational service. |
До осужденных, которые не умеют читать и писать, данные акты доводятся в устной форме службой по обучению. |
According to article 166, defence counsels may read the indictments, take notes and copy documents from the case files. |
Согласно статье 166, защитники имеют право читать обвинительные заключения, делать записи и копировать документы из материалов дела. |
For column 3, the figure should read 44,535,121 |
В третьей колонке число следует читать "44535121". |
Footnote 1344 should read American Convention on Human Rights, supra note 55. |
Сноску 1344 следует читать Американская конвенция по правам человека, см. сноску 55 выше. |
Paragraph 10, line 3 for read 30 November 2002 |
В третьей строке пункта 10 вместо читать 30 ноября 2002 года. |
For accommodation and the wheelhouse read engine rooms and service spaces. |
Вместо "в жилых помещениях и рулевой рубке" читать "в машинных отделениях и служебных помещениях". |
For Vapour pressure read Cargo tank internal pressure (six times) |
Вместо "Давление паров" читать "Внутреннее давление в грузовом танке" (шесть раз). |
For the existing paragraph read 18. |
Вместо существующего пункта читать "18". |
Languages (written, read and spoken) |
Знание языков (умение писать, читать и говорить) |
They are allowed to own private phones and read foreign publications. |
Им разрешается пользоваться частными телефонами и читать иностранные издания. |
For as amended by the 03 series of amendments read under approval number 032439. |
Вместо с поправками серии 03 читать: под номером официального утверждения 032439. |
In the left hand corner annotation, the dates of the meeting should read as above. |
В левой угловой аннотации даты совещания следует читать вышеуказанным образом. |
You can't read in dreams. |
Ты не можешь читать во сне. |
Apparently, you can already read my mind. |
Видимо ты уже можешь читать мои мысли. |
That's all right, Finn can't read. |
Ничего. Финн читать не умеет. |
By the time you read this letter, I shall be dead, an apparent suicide. |
Когда ты будешь читать это письмо, меня не будет в живых, очевидное самоубийство. |
And read his paper in peace. |
И читать его газету в тишине. |
I can read without 'em. |
Я могу читать и без них. |
As if she couldn't read herself. |
Как будто она сама не умеет читать. |
Just has to sit here and read comics... |
Ей придется просто сидеть здесь и читать комиксы... |
Security cameras can't read my lips. |
Камеры безопасности не могут читать по губам. |
I can't even read it. |
Я даже читать это не могу. |
The medications did not let me read, or think. |
Лекарства не позволяли мне ни читать, ни думать. |