What should I read, ma'am? |
Мем, что я могу читать? |
Why do I bother when you can't read it? |
Почему это я должен беспокоиться о том, что ты не умеешь читать? |
I told him, "Sorry, can't read." |
Я сказала ему: "Извини, читать не умею". |
No. I can't read anyway. |
А ваша подружка тоже не умеет читать? |
You think you're smarter because you read? |
Ты думаешь, что самый умный, если читать умеешь? |
I'm amazed how many of you newspaper writers can't read my sign. |
Просто удивительно, как это вы, газетчики совершенно не умеете читать |
No, Bart, you can read other books, too. |
Нет, Барт, теперь ты можешь читать и другие книги! |
No, I can read it, it says "yes". |
Нет, я умею её читать, там сказано "Да". |
I know the basics of musical theory, I can read notes - and accompany with the piano. |
я знаю основы музыкальной теории, я могу читать нотную запись - и аккомпанировать на фортепьяно. |
She'd read scripts, interview people you have to see, get rid of those you don't have to. |
Она может читать сценарии, беседовать с людьми, которые приходят к тебе, отсеять ненужных. |
Why don't you join this company and read a memo once in a while? |
Почему бы вам не присоединиться к этой компании, и не начать хоть иногда читать напоминания? |
You really think Eleonor would send us someone who can't even read? |
Вы серьезно думаете, что Элеонора оставила нас тому, кто не умеет читать? |
Lily, do you know why I'm able to relax and read this paper today? |
Лили, знаешь почему я сейчас могу расслабиться и читать эту газету? |
Look, I know you're not too familiar with how books work, but I can't read without turning pages. |
Слушай, я знаю, ты не слишком осведомлен как книги работают, но я не могу читать, не переворачивая страниц. |
And I really believe that, as people read these pages, Adam's voice will keep on coming through for generations to come, eloquent, strong and full of hope. |
И я искренне верю, что когда люди начнут читать эти строки, голос Адама зазвучит и будет звучать для грядущих поколений, уверенный, сильный и полный надежды. |
Why would we read a book and ruin the fiercest TV show ever? |
Почему мы должны читать и рушить самое фееричное тв-шоу? |
I cannot sleep. I cannot eat. I cannot read. |
Я не в состоянии спать, читать или есть. |
And they read from this book? - Not this one. |
И они будут читать вашу книгу? |
For "90 months" read "84 months". |
Вместо "90 месяцев" читать "84 месяца". |
The introductory phrase in para. [10A-8.2] should read: "There shall be at least the following indicators or monitoring devices at the steering position:". |
Вводную фразу в пункте [10А-8.2] следует читать: "На рулевом посту должны быть в наличии по меньшей мере следующие указатели или устройства контроля:". |
Under expected accomplishment 1.1, planned outputs, the fifth sentence in the remarks column should read |
В графе «Запланированные показатели достижения результатов» пункт 1.1, пятое предложение в колонке примечаний следует читать: |
The Chairman said that the final sentence of paragraph 4 should read: "The outcome of its work is contained in paragraph 9 below". |
Председатель говорит, что заключительное предложение пункта 4 следует читать: «Результаты его работы содержатся в пункте 9, ниже». |
I met their agent, their manager, their publicist, a personal trainer who also read tarot cards, and I never met a single one of their parents. |
Я была знакома с их агентами, их менеджерами, их публицистами, персональными тренерами, которые также умели читать карты Таро, но я так и не познакомилась ни с одним из их родителей. |
I'll read every book on the subject, even though I hate reading worse than I hate public television. |
Я прочитаю все книжки по этой теме, даже несмотря на то, что я ненавижу читать даже больше, чем общественное телевидение. |
The applicable subsections and paragraphs for document EN 12205:2001 should read 6.2.3.1 and 6.2.3.4 |
"Применимые подразделы и пункты" для документа EN 12205:2001 читать следующим образом: "6.2.3.1 и 6.2.3.4". |