The entry for decision 47/451 should read |
Запись, касающуюся решения 47/451, следует читать |
He can read and study and has access in his cell to television, books, magazines and music. |
Ему предоставлена возможность читать периодические издания, учиться и слушать музыку; в его камере имеются телевизор и книги. |
Accordingly, the second half of the first sentence should read: "the Presidency may hold a hearing...". |
В этой связи в первом предложении следует читать: "Суд может проводить слушание...". |
The entry for Tuesday, 3 March should read: |
Расписание на вторник, 3 марта, следует читать: |
For (see annex). read (see appendix). |
Вместо (см. приложение) читать. (см. добавление). |
Line 4: for additional read total |
Строка 4: вместо дополнительные читать общие. |
In subparagraph (m), for participation read contribution |
В подпункте м вместо участия читать вклада |
The proposed sentence would read: "The Committee may defer...", not "shall defer". |
В предлагаемой фразе следует читать "Комитет может отложить...", а не "откладывает". |
Page 1, paragraph 4, should read |
Пункт 4 на странице 1 следует читать: |
(a) Line 1 should read |
а) Первую строку следует читать: |
The speaker's name should read Mr. AQA |
Имя оратора читать "Г-н АКА". |
She should be reading Janet And Whatsit Have Two Mummies, or whatever they read these days. |
Ей нужно читать "У Джанет две мамы" или что там они сейчас читают. |
Paragraphs 3 and 3 bis, beginning, read: |
Начало пунктов З и З-бис читать следующим образом: |
For and private and public institutions read and relevant institutions |
Вместо "и частным и государственным учреждениям" читать "и соответствующим учреждениям". |
Line 5: for seven States read five States |
Четвертая и пятая строки: вместо "семи государств" читать "пяти государств" |
(b) Line 3 should read |
Ь) Второе предложение следует читать: |
(b) Line 2 should read |
Ь) В строке 2 следует читать: |
One of those errors pertained to table 2 and was explained by the representative as a typographical error in the translated version (it should read 1984 and not 1974). |
В отношении одной из этих ошибок, обнаруженной в таблице 2, представитель пояснил, что это типографская опечатка, допущенная в переводе доклада (следует читать 1984 год, а не 1974 год). |
Paragraph 121, subparagraph (b), should read |
Подпункт (Ь) в пункте 121 следует читать |
(a) Second dash: end, read: |
а) В конце последнего абзаца, начинающегося с тире, читать: |
Similarly, the Comment would then read |
Аналогичным образом в комментарии следует читать: |
For which are open to all States Parties read with general membership |
Вместо открытых для всех государств-участников читать с открытым членским составом. |
The subparagraphs concerning international legal instruments should read: |
Подпункты о международно-правовых документах следует читать: |
For Rheinhäfen beider Basel read Swiss Rhine Ports |
Вместо Рейнхефен байдер Базель читать Швейцарские порты на Рейне |
For three months' net salary read three months' net base salary. |
Вместо «чистому окладу за три месяца» читать «чистому базовому окладу за три месяца». |