Английский - русский
Перевод слова Read
Вариант перевода Читать

Примеры в контексте "Read - Читать"

Примеры: Read - Читать
replace For "Six" with read "Four". Вместо "шесть" читать "четыре".
In the list of candidates, for Solari Tudela, Luir read Solari Tudela, Luis В списке кандидатов вместо Солари Тудела, Луир читать Солари Тудела, Луис
Line 1: For most projects are focussed read most projects are focused Строка 1: вместо большинство проектов приходится на читать большинство проектов приходится на
Paragraphs 9, 10 and 11 The paragraphs should read Пункты 9, 10 и 11 следует читать:
The literacy rate is high; 98 per cent of all males and 99 per cent of females 15 years of age and over can read and write. Уровень грамотности высок: 98 процентов всех лиц мужского пола и 99 процентов лиц женского пола в возрасте 15 лет и старше могут читать и писать.
Throughout the draft resolution, for good governance read governance. Во всем тексте проекта резолюции вместо благое управление читать управление
According to article 27 of the Constitution, Suffrage is universal, equal, direct and secret; voting is compulsory for those who can read and write and optional for those who cannot and those aged over 65. Согласно статье 27 Конституции, всенародные выборы проводятся на основе всеобщего, равного, прямого и тайного голосования, обязательного для тех, кто умеет читать и писать, и факультативного для неграмотных и престарелых старше шестидесяти пяти лет.
Bilingual intercultural education has not yet attained the objectives established at the outset, but the State continues to support the programme despite the lack of fully bilingual teachers who understand, speak, read and write indigenous languages, and the shortage of budgetary resources. Межкультурное двуязычное образование еще не достигло намеченных масштабов, и государство продолжает поддерживать данную программу, несмотря на нехватку бюджетных средств, а также учителей, владеющих двумя языками и умеющих свободно изъясняться, читать и писать на языке коренного населения.
In any case"... less than 8 hours..." in the last sentence should read"... more than 8 hours...". В любом случае вместо"... менее 8 часов..." в последнем предложении следует читать"... свыше 8 часов...".
For Digital bathymetric modules read Digital bathymetric models Вместо Цифровые батиметрические модули читать Цифровые батиметрические модели
For Principle figures based on literature on theory read Figures illustrating relevant principles taken from the literature. Вместо Принципиальные показатели на основе теоретической литературы читать Показатели, иллюстрирующие соответствующие принципы, взятые из литературы
Paragraph 80 should read: Mr. Al-Hariri, speaking in exercise of the right of reply, said that his country saw what was going on around it - the military pacts in the region aimed at destabilizing the region. Пункт 80 следует читать: Г-н АЛЬ-ХАРИРИ, выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что сирийская сторона видит происходящие вокруг страны события и что заключенные региональные военные соглашения нацелены на дестабилизацию региона.
For net base salary read gross salary and delete the word thereby Вместо чистых базовых окладах читать валовых окладах и убрать слова т.е.
The title of addendum 3 to the report of the Secretary-General on sustainable agriculture and rural development should read "Linkages between agriculture, land and water" Название добавления З к докладу Генерального секретаря об устойчивом ведении сельского хозяйства и развитии сельских районов следует читать: «Факторы зависимости между сельским хозяйством, земельными и водными ресурсами».
Members should note that the report refers to "women and development", whereas it should read "women in development". Членам Ассамблеи необходимо принять к сведению, что в докладе указано «женщины и развитие», в то время как следует читать «женщины в процессе развития».
Lines 3 and 4: for UNIDO Centre for Regional Industrial Cooperation read UNIDO Centre for Regional Cooperation Строки З и 4: вместо Центр ЮНИДО по региональному промышленному сотрудничеству следует читать Центр ЮНИДО по региональному сотрудничеству.
The literacy rate in the population aged 12 and over is 15.5 per cent, so that more than four out of five persons aged 12 and over cannot read or write. Самый высокий уровень грамотности отмечается среди населения в возрасте старше 12 лет и составляет 15,5%, иными словами, более чем четыре человека из пяти в возрасте 12 лет и старше не умеют ни читать, ни писать.
Under Indicators of achievement, paragraph (a) (i) should read: "A record of appreciation for assistance provided, including substantive and organizational support, for the implementation of agreements in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. В колонке «Показатели достижения результатов» пункт (а)(i) читать следующим образом: «Выражение признательности за оказанное содействие, включая основную и организационную поддержку, в деле осуществления соглашений в области оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия.
Last sentence, read: "The other provisions of ADN, except those concerning carriage in tank vessels, do not apply." Последнее предложение читать следующим образом: "Прочие положения ВОПОГ, за исключением положений, касающихся перевозки в танкерах, не применяются".
5.3.1.6 In the title and the text, read"... battery-vehicles, MEGCs, tank-containers and portable tanks" 5.3.1.6 В заголовке и тексте читать следующим образом: "... транспортных средствах - батареях, МЭГК, контейнерах-цистернах и переносных цистернах".
Among males, 18 % of 6-9 year olds, 61 % aged 15-19 years and 20 % over 65 years of age can speak, read and write Portuguese. Среди мужчин говорить, читать и писать по-португальски умеют 18% лиц в возрасте 6-9 лет, 61% лиц в возрасте 15-19 лет и 20% лиц старше 65 лет.
For 9.2.4, read "PREVENTION OF FIRE RISKS" В пункте 9.2.4 читать "ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ МЕРЫ";
Annex 6, paragraph 3.4.1.4.2, for "Recommendation 2.11" read "Recommendation 2.8" (English, French, Russian). В пункте 3.4.1.4.2 приложения 6 вместо "рекомендацию 2.11" читать "рекомендацию 2.8" (английский, русский, французский тексты).
Towards the end of operative paragraph 2, the phrase "strongly urges" should read "strongly urge". В конце пункта 2 постановляющей части проекта резолюции фразу «настоятельно призывает» следует читать «настоятельно призывают».
Consequently, under the heading "Agenda for the substantive session of 1999", after item 4, the remaining items should read: Вследствие этого в тексте под заголовком "Повестка дня основной сессии 1999 года" после пункта 4 остальные пункты следует читать: