Английский - русский
Перевод слова Read
Вариант перевода Читать

Примеры в контексте "Read - Читать"

Примеры: Read - Читать
For RID, replace the first figure "3" by "1", i.e. for "3600" read "1600". Annex ADR 97 NEW PROPOSED PLAN В случае МПОГ первая цифра "З" заменяется цифрой "1", т.е. вместо "3600" следует читать "1600".
For one-time costs of 37.9 million read one-time costs of 39.0 million США» читать «единовременных расходов в размере 39,0 млн. долл. США»
Lines 2 and 3: for comprehensive plan of action read Comprehensive Plan of Action Строка 2: вместо "всеобъемлющим" читать "Всеобъемлющим".
For Mr. Mezode or Minister Mezode read Mr. Agba or Minister Agba Вместо «г-н Мезоде» следует читать «г-н Агба».
In the fourth line, for disadvantaged groups of countries read least developed countries and countries with economies in transition Вместо «групп стран, находящихся в неблагоприятном положении» читать «наименее развитых стран и стран с переходной экономикой»
For Court of Audit of France read First President of the Court of Accounts of France Вместо «руководитель Счетной палаты Франции» читать «Первый Председатель Счетной платы Франции».
For In view of the claims for sovereignty over the aquifer read In view of sovereignty over the aquifer Вместо "С учетом притязаний на суверенитет над водоносным горизонтом" следует читать "С учетом суверенитета над водоносным горизонтом".
For PETROLEUM CRUDE OIL, ACID, INFLAMMABLE, TOXIC read PETROLEUM SOUR CRUDE OIL, FLAMMABLE, TOXIC Вместо "НЕФТЬ ВЫСОКОСЕРНИСТАЯ, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ, ТОКСИЧНАЯ" читать "НЕФТЬ СЫРАЯ ВЫСОКОСЕРНИСТАЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ТОКСИЧНАЯ".
Page 73, Annex 1 - Appendix 2, item 2.1.1., the table, fourth line For Fuel flow read Fuel delivery Пункт 2.1.1, добавление 2 к приложению 1, таблица (стр. 73 текста на английском языке) Вместо "Поток топлива" читать "Подача топлива".
For (benzene heart cut) read (BENZENE HEART CUT) Вместо"(основная фракция бензола)" читать"(ОСНОВНАЯ ФРАКЦИЯ БЕНЗОЛА)".
For ground transportation ($125,500) read ground transportation ($125,800) Вместо «Наземный транспорт» (125500 долл. США) читать «Наземный транспорт» (125800 долл. США)
For an additional requirement of $275,500 read an additional requirement of $275,600 Вместо "дополнительные ресурсы в размере 275500 долл. США" читать "дополнительные ресурсы в размере 275600 долл. США"
For the unused unencumbered balance of 5,683,700 dollars gross read the unused unencumbered balance of 3,183,700 dollars gross США брутто» читать «неизрасходованного свободного от обязательств остатка средств по состоянию на конец 2000 года в размере 3183700 долл. США брутто»
(a) For salaries and common staff costs ($1,914,500) read salaries and common staff costs ($1,889,800) а) вместо «расходов на оклады и общих расходов по персоналу (1914500 долл. США)» читать «расходов на оклады и общих расходов по персоналу (1889800 долл. США)»
don't read your speech. Can you imagine? "Well, you should invest in my company because it's really good." Не читайте свои записи как речь. «В нашу фирму надо вкладывать, Не читайте свои записи как речь. «В нашу фирму надо вкладывать, потому что она великолепна». Так не пойдёт. Речь читать нельзя.
(b) For facilities and infrastructure ($167,600) read facilities and infrastructure ($192,300) Ь) вместо «расходы на помещения и объекты инфраструктуры (167600 долл. США)» читать «расходы на помещения и объекты инфраструктуры (192300 долл. США)»
For On 15 July, two civilians at Demichkiye were injured read On 15 July, a civilian at Demichkiye was injured Вместо "15 июля в Демичкие два человека из числа гражданского населения были ранены" читать "15 июля в Демичкие один человек из числа гражданского населения был ранен".
In the penultimate sentence, for $5 million read $10 million В предпоследнем пункте вместо «5 млн. долл. США» следует читать «10 млн. долл. США»
For outlined in a specific country programme read should be outlined in a specific country programme Вместо слов"... были изложены в конкретной страновой программе" читать "должны быть изложены в конкретной страновой программе"
In the last line of the table for Proposed for 2010-2011 read Proposed for 2010-2011 В последней строке таблицы вместо «Предлагаемые ассигнования на 2010-2011 годы» читать «Предлагаемые ассигнования на 2010-2011 годы»
For existing capacity of 68 Professional field security read existing capacity of 45 Professional field security Вместо слов «существующим 68 должностям сотрудников по координации вопросов безопасности категории специалистов» следует читать «существующим 45 должностям сотрудников по координации вопросов безопасности категории специалистов»
For The devices are made with C4 plastic explosive read They are highly destructive plastic explosives Вместо слов "об устройствах, начиненных пластиковой взрывчаткой С-4" читать: "об устройствах высокой разрушительной силы".
(b) Lines 5 and 6: for 8 on 30 September 1997 read 9 on 30 September 1997 Ь) в седьмой строке вместо "8 по состоянию на 30 сентября 1997 года" следует читать "9 по состоянию на 30 сентября 1997 года".
For existing security capacity of 88 Professional field security read existing capacity of 84 Professional field security Вместо слов «в дополнение к 88 сотрудникам категории специалистов по координации вопросов безопасности» следует читать «в дополнение к 84 сотрудникам категории специалистов по координации вопросов безопасности»
For and 71 Local level security officer posts read and 70 Local level security officer posts Вместо слов «71 должность для сотрудников по вопросам безопасности местного разряда» следует читать «70 должностей для сотрудников по вопросам безопасности местного разряда»