That meant that only persons who could read and write had access to the tenders, which excluded persons belonging to the most disadvantaged groups. |
Это означает, что только лица, умеющие читать и писать, могут ознакомиться с такими предложениями, что ведет к исключению лиц, принадлежащих к самым неблагополучным группам. |
For each filter read (twice) the filter |
Вместо "каждый фильтр" читать (в двух местах) "фильтр". |
More than 75 million children nevertheless still did not have access to education, and 774 million adults and young people could not read or write. |
И все же более 75 млн. детей по-прежнему не имеют возможности получить образование, а 774 млн. взрослых и молодых людей не умеют читать и писать. |
For static or storage vessels and tanks read static storage vessels |
Вместо "стационарных или складских резервуаров и цистерн" читать "стационарных складских резервуаров". |
For for substances read for the carriage of substances |
Вместо "для веществ" читать "для перевозки веществ". |
Can I read it while I touch your ear and suck my thumb? |
Можно я буду читать это, дотрагиваясь до твоего уха и посасывая свой палец? |
I felt we could read each other's thoughts, but I said the words inside out loud - |
Я чувствовала, что мы могли читать мысли друг друга, но я внутри громко произнесла слова - |
What can they think, or sing or write, when none can read, |
Что они могут придумать, спеть или написать, когда никто из них не умеет читать? |
For The closing plenary meeting will take place on Friday, 12 July 2013 read The closing plenary meeting will take place on Wednesday, 10 July 2013. |
Вместо Заключительное пленарное заседание состоится в пятницу, 12 июля 2013 года, читать Заключительное пленарное заседание состоится в среду, 10 июля 2013 года. |
Studies on women and electricity have reported that, once there are electric lights, women have more time to be with their children, perform their chores faster and can read more. |
Как свидетельствуют результаты исследований по проблемам женщин и электроснабжения, когда в домах появляется электричество, женщины имеют возможность больше времени проводить со своими детьми, быстрее справляются со своими обязанностями и могут больше читать. |
For $160.8 million read $160.1 million |
Вместо 160,8 млн. долл. США читать 160,1 млн. долл. США |
Under "Outputs", the eighth bullet under the heading "Office of the Special Envoy on Ebola" should read |
В разделе «Мероприятия» восьмой подпункт пункта «Канцелярия Специального посланника по Эболе» следует читать: |
The title of the article should read: "Minimum crew for self-propelled cargo vessels" and in the second line of the table the length of the vessel should read "70 < L < 86"as suggested by Germany. |
Название статьи следует читать: "Минимальный экипаж самоходных грузовых судов", второй диапазон значений длины судна в таблице следует читать: "70 < L <= 86", как это было предложено Германией. |
Symbol for Assistance to the Government of Eritrea should read: Symbol for Assistance to the Government of Ethiopia should read: Symbol for Assistance to the Government of Gambia should read: Insert: |
Символ документа «Помощь правительству Эритреи» следует читать: Символ документа «Помощь правительству Эфиопии» следует читать: Символ документа «Помощь правительству Гамбии» следует читать: Добавить: |
For according to GHS read according to chapters 3.5, 3.6 and 3.7 of GHS |
Вместо "согласно СГС" читать "согласно главам 3.5, 3.6 и 3.7 СГС". |
We agreed you wouldn't read my mind, don't read my mind, please. |
Мы же договорились, что ты не будешь читать мои мысли, не читай мои мысли, пожалуйста |
I've never read any story, because I can't read nor write. |
я за всю жизнь не прочел ни одной книги, потому как не умею ни читать, ни писать. |
The title of article 52 should read "Electronic reverse auction as a stand-alone method of procurement" and that of article 53 should read "Electronic reverse auction as a phase preceding the award of the procurement contract". |
Название статьи 52 необходимо читать следующим образом: "Электронный реверсивный аукцион как самостоятельный метод закупок", и название статьи 53 - "Электронный реверсивный аукцион как этап, предшествующий принятию решения о заключении договора о закупках". |
Hence, a person capable of reading and writing only figures and his/her own name should be considered illiterate, as should a person who can read but not write and one who can read and write only a ritual phrase which has been memorized. |
Следовательно, лицо, умеющее прочесть и написать только цифры и собственное имя, должно считаться неграмотным, равно как и лицо, умеющее читать, но не умеющее писать, или лицо, которое может прочесть и написать только заученную ритуальную фразу. |
Annex 3, after the title "MEASURING SCREEN for Class A headlamps" read "Figure A" and after the title "MEASURING SCREEN for Class B headlamps" read "Figure B". |
Приложение З, после названия "ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ ЭКРАН для фар класса А" следует читать "Рис. А", а после названия "ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ ЭКРАН для фар класса В" следует читать "Рис. В". |
Annex, column headed "Military personnel" The entry for Argentina should read 295 The entry for Slovakia should read 206 |
В графе «Военный персонал» приложения в строке, относящейся к Аргентине, следует читать «295», а в строке, относящейся к Словакии, следует читать «206». |
For Appendix 7 read Appendices 7 and 8 and for Appendix 9 read Appendices 9 and 10 |
Вместо "Добавление 7" читать "Добавления 7 и 8" и вместо "9" читать "9 и 10". |
Caryn, do you mind if I read this later so that I can really... not read it right now? |
Кэрин, можно я прочту его позже, чтобы лучше... не читать его сейчас? |
When you read a book, do you read the ending first? |
Ты когда-нибудь пробовала читать книгу с конца? |
According to the Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), 95.6% of the population over the age of 15 could read and write Spanish, and 97.3% of children of ages 8-14 could read and write Spanish. |
Согласно данным the Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), 95,6 % населения штата в возрасте более 15 лет умеют читать и писать по-испански. |