| For witness summons read witness summonses | Вместо повестка о вызове свидетеля читать повестки о вызове свидетеля |
| The name of the speaker should read Mr. HEINE | вместо Г-н ХАЙНИ читать Г-н ХЕЙНИ |
| The name of the Vice-Chairman should read: Mr. Bouheddou | Вместо Г-н Элги читать Г-н Элжи |
| For Protocol read United Nations Protocol | Вместо «Протокол» читать «Протокол Организации Объединенных Наций» |
| For Convention read Convention against Corruption | Вместо «Конвенция» читать «Конвенция против коррупции» |
| 30 countries should read 35 countries | Вместо "30 стран" читать "35 стран". |
| For Bong-hyun read In Hyeon | Вместо "Бон-Хюн" читать "Ин Хен" |
| For acute read acute or chronic | Вместо "острой" читать "острой или хронической". |
| For durably read durably and visibly | Вместо "долговечный" читать "долговечный и заметный". |
| For their buoyancy read its buoyancy | Вместо "взвешивание их" читать "взвешивание его". |
| For above and below read below | Вместо "достигшего" читать "не достигшего". |
| I don't know who would read it, though. | Только кто бы его стал читать |
| The entry for section 11A, Trade and development should read | Торговля и развитие» читать. |