Английский - русский
Перевод слова Read

Перевод read с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читать (примеров 3513)
I felt he found my letters and read each one out loud "словно нашел он письма"и принялся читать
I'm sorry. I can't even read this. звините. я даже читать это не могу.
Subparagraph (b) should read: Подпункт (Ь) следует читать:
The note should read: Текст записки следует читать:
Approximately 51 per cent of the women incarcerated in New York had less than a twelfth-grade education at the time of their entering prison and 32 per cent could not read above the sixth-grade level. "Women in Custody", op. cit. Примерно 51 процент содержащихся в тюрьмах штата Нью-Йорк женщин к моменту поступления в тюрьму не закончили средней школы, а 32 процента умели читать лишь на уровне шестого класса 35/.
Больше примеров...
Прочитать (примеров 1188)
If it's an image, they may read it. А если это картинка, они могут и прочитать её.
Could you help me read that saint? Вы мне поможете прочитать об этом?
Okay, so I can't read anything, but if I could, what do you want me to see? Так, я ничего не могу прочитать, но если бы могла, что бы ты хотел мне показать?
If he could read it, Если он смог это прочитать,
I can't read this fine print. Не могу прочитать мелкий шрифт.
Больше примеров...
Прочесть (примеров 588)
Call Brody and tell him I didn't read his book. Кстати, позвони Броуди и скажи, что я не смог прочесть его книгу.
He could read me like a book. Он мог прочесть меня... как книгу.
Strigoi can't read from a silver-bound book. Стригои не могут прочесть ее из-за серебряного переплета.
Novelist John le Carré called it "the best book I have ever read on men and war in our time." Автор шпионских романов, английский писатель Джон ле Карре назвал «Репортажи» лучшей книгой о мужчинах и войне в наше время, которую ему довелось прочесть.
Read with your heart. Постарайся прочесть от души.
Больше примеров...
Следующим образом (примеров 371)
It should be changed and read as "insofar as the applicable law allows". Ее надлежит изменить следующим образом: "в той мере, в которой это допускает применимое законодательство".
Paragraph (2) was adopted, subject to an editorial amendment to footnote 5, which should read "Supra, footnote 3...". Пункт 2) принимается при условии внесения формального изменения в сноску 5, которая должна читаться следующим образом: «Сноска 3 выше...».
For the existing text read: Изменить существующий текст следующим образом:
The first sentence should read Первое предложение изменить следующим образом:
The third entry for Germany should read Weser, from the north-western edge of the Bremen railway bridge as far as a line linking Langwarden and Cappel church towers with the side branches: Westergate, Rekumer Loch, Rechter Nebenarm and Schweiburg. Третью запись по Германии читать следующим образом Везер: от северо-западного края железнодорожного моста в Бремене до линии, соединяющей купола церквей в Лангвардене и Каппеле с боковыми рукавами: Вестергате, Рекумдер-Лох, Рехтер Небенарм и Швайбург.
Больше примеров...
Почитать (примеров 308)
I decided to wait a few minutes on the sidewalk and read the paper. Я решил подождать несколько минут на тротуаре и почитать газету.
I would really just like to sit in my garden and read the newspaper. Я бы предпочла посидеть в саду и почитать газету.
We could talk about different dorms at Johns Hopkins University, and I could read from my Sonicare booklet. Можем обсудить общие спальни Университета Джона Хопкинса, и я могу почитать ему из моего буклета про зубные щётки.
you story guys the answers there if you take time to look if narrative is what you crave why not just read a book? А если нужен вам рассказ и важен так сюжет, Что, если книгу почитать, вдруг там найдёшь ответ?
Sounds like something you should read about. Стоит почитать об этом.
Больше примеров...
Зачитать (примеров 94)
And stand up in front and read it out loud А потом встать перед всеми и зачитать его вслух
Could the court reporter read that back? Посволит ли суд стенографистке зачитать написанное?
We won't read something in the paper and want to ring each other up just to talk about it. Мы не будем звонить друг другу, чтобы зачитать свежие новости из газет, просто чтобы поговорить.
Mr. Gala López: May I request through you, Sir, that our colleague from the United Kingdom repeat how the amended paragraph would read? Г-н Гала Лопес: Могу ли я через Вас, г-н Председатель, попросить нашего коллегу из Соединенного Королевства еще раз зачитать пункт с внесенными в него поправками.
Mr. Botnaru (Department for General Assembly and Conference Management): Let me read from the President's notes for the 39th meeting, the first plenary meeting held this morning: Г-н Ботнару (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) (говорит по-английски): Позвольте мне зачитать выдержки из памятки для Председателя к 39му заседанию, первому пленарному заседанию, состоявшемуся сегодня утром:
Больше примеров...
Гласить (примеров 345)
The last line of footnote 2 should read Последняя строка сноски 2 должна гласить:
He also suggested adding the words "and agreed" to the last part of the article, so that it would read "are entitled to just, fair and agreed redress". Она предложила также добавить к последней части статьи слова "и согласованного", которая таким образом будет гласить: "имеют право на получение справедливого и согласованного возмещения".
(b) For paragraph 3, subparagraph (b), read: "Continue the examination of good practices and provide explanatory background information on the different legal systems, accessible through the Convention's web site;" Ь) подпункт Ь) пункта З должен гласить следующее: "продолжить изучение надлежащей практики и предоставление поясняющей базовой информации по различным нормативно-правовым системам, доступной через веб-сайт Конвенции";
The Working Group agreed that the sentence introducing that statement should read: "Note - The parties may require the arbitrators to also make the following statement:" Рабочая группа согласилась с тем, что препровождающие это заявление слова должны гласить следующее: "Примечание - Стороны могут потребовать, чтобы арбитры также сделали следующее заявление:".
The second sentence should read: Total requirements for the holding of the meetings, excluding the first meeting of the Assembly of States Parties and the portion of the Inaugural Meeting of the Court to be funded by the host Government, are estimated at €4,570,400. Второе предложение должно гласить: Общая сумма ассигнований на проведение заседаний, исключая первую сессию Ассамблеи государств-участников и часть торжественного заседания, посвященного началу работы Суда, которые будут финансироваться правительством принимающей страны, составляет по смете 4570400 евро.
Больше примеров...
Чтение (примеров 120)
Examining some of the practical aspects of working with Read Only Domain Controllers. Рассмотрение некоторых практических аспектов работы с контроллерами домена - только чтение.
Davies employed techniques such as voice-overs, flashbacks, and having the characters read the letters to themselves and to each other. Дэвис использовал такие техники как голос за кадром, воспоминания, чтение писем героями вслух себе и друг другу.
You're the first blogger I read a review of this Chrome... and I must say that at the end so "reading" seems a good product to be a Beta. Ты первым блоггером, я читал обзор этой Chrome... и я должен сказать, что в конце это "чтение", как хороший продукт для бета.
Read the paper with some coffee. Чтение газет с чашечкой кофе.
For a "mostly-read" device the difference might be slight, but for devices with more balanced read and write the difference could be expected to be much higher. Для устройств, для которых характерно в основном чтение, различия будут и вовсе несущественными, но для устройств с более сбалансированным уровнем чтения/записи разница может быть гораздо значительнее.
Больше примеров...
Слышишь (примеров 140)
Two, do you read me? АНДРОИД: Вторая, ты меня слышишь?
Five, do you read? Пятая, как слышишь?
Tennessee, do you read me? Теннесси, ты меня слышишь?
Carroll, do you read me? Кэррол, ты меня слышишь?
Laverne, you read? Лаверн, слышишь меня?
Больше примеров...
Слышите (примеров 135)
Three, Four, do you read me? Третий, Четвёртый, вы меня слышите?
Three, Four, do you read? Третий, Четвёртый, вы слышите?
Major Carter, Captain Warrick, do you read me? Майор Картер, Капитан Варрик, вы слышите меня?
Goodspeed. Goodspeed, do you read me? [Говорят по радио] Гудспид, вы слышите меня?
Cargo one, do you read me? Груз Один, как слышите?
Больше примеров...
Написано (примеров 201)
You can't believe everything you read on a piece of paper. Нельзя верить всему, что написано на клочке бумаги.
All you know about me is that I found Reddington and whatever you might have read in a slim dossier. Тебе известно только то, что я нашла Реддингтона и что написано в моем тощем досье.
Just imagine, in a classroom a teacher writes on the blackboard and a blind student can see what's written and read using these non-visual interfaces. Только представьте себе: учитель в классе пишет на доске, и слепой студент может увидеть и прочитать, что написано с помощью этих специальных интерфейсов.
When they had read what was written on the stone, the younger brother said: Когда они прочитали то, что было написано на камне, младший брат сказал:
All right, well then, could you possibly read this And tell me what it says? Ладно, ну, тогда, может быть ты бы мог это прочитать и сказать мне, что там написано?
Больше примеров...
Зачитывать (примеров 25)
I shall not read my full text, which will be available later on. Я не буду полностью зачитывать текст, который мы распространим позднее.
During the sessions, they could read statements which were pre-approved by the Chairmen of the group. Во время сессии они могут зачитывать заявления, которые были заранее одобрены председателем группы.
I shall not read this document, Mr. President; I shall merely refer to it. Я не буду, г-н Председатель, зачитывать этот документ, я только на него сошлюсь.
One possibility was to give incoming members three months to familiarize themselves with the work of the Council and then to agree that no one could read statements in informal consultations after that point. Один из вариантов может заключаться в том, чтобы предоставить новым членам трехмесячный срок для ознакомления с работой Совета, а затем договориться о том, что по истечении этого срока никто не может зачитывать заявления в ходе неофициальных консультаций.
However, I will not read it out, as it is very difficult for me to compete with representatives who might be concerned about their draft resolutions, either as main sponsors or in seeking co-sponsors, or reporting about what is going on in the First Committee. Однако я не собираюсь его зачитывать, так как мне очень трудно соперничать с делегатами, которые вероятно озабочены своими проектами резолюций в качестве основных авторов или поисками возможных соавторов, или готовят отчеты о том, что происходит в Первом комитете.
Больше примеров...
Прочтения (примеров 60)
After you read the End-User License Agreement, click I Accept to continue with the installation. После прочтения нажмите на кнопку "I Accept" для продолжения установки.
It was always interesting, having read the books, watching this amalgamation of story lines happen. Это всегда было интересно, после прочтения книг, смотреть за тем, как происходят объединения сюжетных линий.
Mr. Tekkari, responding to a series of questions on counter-terrorism measures, said that the law on terrorism and money-laundering was often misunderstood because it was read selectively. Г-н Теккари, отвечая на ряд вопросов о контртеррористических мерах, говорит, что закон о терроризме и отмывании денег часто трактуется неверно в силу его селективного прочтения.
Rather than focusing upon specific functions that a "writing" may fulfil in a particular context, article 9 focuses on the basic notion of the information being reproduced and read. Вместо того, чтобы сосредоточивать внимание на конкретных функциях "письменной формы" в том или ином контексте, акцент в статье 9 делается на самой идее воспроизведения и прочтения информации.
When Mikkelsen received the script, he stated that his first impression was that it was "the best script I've ever read". Миккельсен сказал, что первой мыслью после прочтения сценария, было «это лучший сценарий из когда-либо прочитанных мной».
Больше примеров...
Толковать (примеров 17)
It is also recommended that the interpretation of article 32 be reviewed so that it is read according to its plain and obvious meaning. Рекомендуется также пересмотреть толкование статьи 32, с тем чтобы толковать ее так, как того требует ее ясный и очевидный смысл.
Until the Law on Demonstrations is redrafted to comply with Cambodia's treaty obligations, the authorities should read the current law in conformity with protected constitutional rights and article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Пока не будет пересмотрен Закон о демонстрациях в целях приведения его в соответствие с договорными обязательствами Камбоджи, властям следует толковать действующий в настоящее время закон в соответствии с правами, охраняемыми конституцией, и статьей 21 Международного пакта о гражданских и политических правах.
In the first place, unless article 12, paragraph 4, is read as covering a case of deportation, a national of a State would have no protection against expulsion or deportation under the Covenant. Во-первых, если не толковать пункт 4 статьи 12 как распространяющийся на депортацию, гражданин государства не будет иметь защиты от высылки или депортации в соответствии с Пактом.
Finally, the court of appeals read sections 1521 and 1523 [MLCBI, arts. 21 and 23] in light of Congress's intent to facilitate cooperation between United States courts and foreign courts regarding cross-border bankruptcy proceedings. Наконец, апелляционный суд отметил, что 1521 и 1523 [статьи 21 и 23 ТЗТН] следует толковать в свете намерения Конгресса содействовать сотрудничеству между американскими и иностранными судами в рамках производства по делам о трансграничной несостоятельности.
(a) Read and interpret the signs of the times and the reference points for cities and regions in order to steer them towards the future, when the first effects of urban and regional development policies will become evident; а) воспринимать и толковать приметы времени и ориентиры, говорящие о состоянии городов и районов, с тем чтобы спроецировать их в будущее, когда очевидными станут первые последствия политики в области городского и районного планирования;
Больше примеров...
Изучать (примеров 12)
Ms. Mammadaliyeva (Azerbaijan) recommended that the Armenian representative should read the international documents more carefully. Г-жа Маммадалиева (Азербайджан) рекомендует представителю Армении более тщательно изучать международные документы.
It is thus in the light of the lessons learned from that mission that we will read the report that the Secretary-General has just provided to us, and which contains proposals on adapting this peace operation's mandate to the latest challenges to the peace process. Так что изучать только что представленный нам доклад Генерального секретаря, в котором содержатся предложения относительно корректировки мандата данной операции в пользу мира для решения возникающих в последнее время в мирном процессе проблем, мы будем через призму вынесенных из этой миссии уроков.
And yet one should read history and theory carefully: preserving financial institutions is not an end in itself, but a means to an end. И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию: сохранение кредитно-финансовых институтов само по себе не означает конец, но является средством для достижения конца.
The more I read, the more I realized how much I loved learning about the earth. Чем больше читала, тем больше понимала, как интересно изучать нашу землю
There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться.
Больше примеров...
Зачитываться (примеров 1)
Больше примеров...
Прочитывать (примеров 2)
Simple Trainer is flexible and can read the actual information being presented on the screen, allowing it to be programmed with high levels of precision and accuracy. Simple Trainer способен непосредственно прочитывать информацию с экрана. Это позволяет отпеделять требуемые данные с высокой точностью и воспроизводимостью.
The phraseology did make sense and was perfectly clear in the context in which the Government of Trinidad and Tobago would read it. Эта фраза вполне обоснованна и совершенно понятна в том контексте, в какой правительство Тринидада и Тобаго будет ее прочитывать.
Больше примеров...
Показывать (примеров 6)
After an initial stabilisation period all flow meters should read zero. После первоначального периода стабилизации все расходомеры должны показывать нуль.
After an initial stabilization period all flowmeters will read approximately zero in the absence of a leak. После первоначального периода стабилизации все расходомеры будут показывать приблизительно ноль при отсутствии утечки.
Yes, I'm supposed to do magic tricks and read minds for you, But after some thought, I, Decided what the hell? Предполагалось, что я буду показывать вам фокусы и читать ваши мысли, но, после некоторых раздумий, я решил, а какого черта?
The volt meter reads less than 14 volts... you know, it should read 14. Если будет меньше 14 вольт... а показывать должен 14 вольт...
There was no reason why the rest of you should read it. Я решил, что не было причин показывать вам его...
Больше примеров...
Вычитывать (примеров 1)
Больше примеров...
Рид (примеров 27)
It's my granddaughter, Mary Read. Она моя внучка, Мэри Рид.
I'm Detective Chief Inspector Chrissie Read and this is my colleague, DI River. Я старший детектив-инспектор Крисси Рид, это мой коллега детектив-инспектор Ривер.
Will Mary Read stay locked for long? Надолго ли Мэри Рид останется там взаперти?
Let's hail Mary Read! Давайте поприветствуем Мэри Рид!
Reed read your first draft of Atomic County. Рид читала ваш первый проект Атомного Графства - и?
Больше примеров...