Английский - русский
Перевод слова Read

Перевод read с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читать (примеров 3513)
I don't think we should read this anymore. Я не думаю, что мы должны больше это читать.
For third party read "third party" Вместо третьей стороны читать "третьей стороны".
Ms. Khriesat recalled that 75 million children still did not attend school, that 147 million people could neither read nor write, and that only 18 countries out of 113 were on track to eliminate by 2015 the disparities between boys and girls in primary education. Г-жа Хриезат напоминает, что 75 млн. детей не посещают школу, 147 млн. человек не умеют читать и писать и лишь 18 стран из 113 имеют шансы к 2005 году устранить диспропорции между численностью мальчиков и девочек в начальных школах.
For 47.6 per cent, very close to the 45 per cent benchmark read 45 per cent, exactly the benchmark была весьма близка к установленному показателю в 45 процентов» следует читать «составляла 45 процентов, т.е.
At least here I can read. Тут я могу читать.
Больше примеров...
Прочитать (примеров 1188)
Someone who has to open that box, read that message and mourn their loss. Кто-то, кто должен будет открыть коробку, прочитать сообщение и оплакать свою утрату.
According to Guaman Poma, quipucamayocs could "read" the quipus with their eyes closed. Согласно Гуамана Пома, кипукамайоки могли «прочитать» кипу закрытыми глазами.
As read necessary issue there there is a possibility to submit into the selected publication or the group of publications your information. Так же как и прочитать нужный выпуск есть возможность разместить в выбранное издание или группу изданий вашу информацию.
I'd rather focus on trying to get a read on this guy. Лучше я сконцентрируюсь на попытках прочитать этого парня.
Could you read the top? Можешь прочитать только заглавие?
Больше примеров...
Прочесть (примеров 588)
But let me read through the statement. Но дай мне прочесть эти показания.
Did you actually read any of this book? Так тебе удалось прочесть эту книгу?
Can you read that? Вы можете это прочесть?
You should read this. Вы должны это прочесть.
From the parts we can read, ORION seems to have been a secret, off-book spec-ops wing of the Naval Special Warfare development group. Из того, что мы смогли прочесть, получается, что ОРИОН это неофициальное спецподразделение Боевой морской группы быстрого развертывания.
Больше примеров...
Следующим образом (примеров 371)
In paragraph 12, the first line should read: "At the 3rd meeting, on 27 June 1997", with the rest of the sentence continuing as is. В пункте 12 первая строка должна выглядеть следующим образом: "На 3-м заседании, состоявшемся 27 июня 1997 года", а остальная часть предложения сохраняется в ее нынешнем виде.
3.1.2.6.1.2 First sentence, read: "... in column (6) of Table A in Chapter 3.2, or remark 27 has been allocated in column of Table C in Chapter 3.2, not more than..." 3.1.2.6.1.2 Первое предложение читать следующим образом: "... в колонке 6 таблицы А главы 3.2 предусмотрено... или в колонке 20 таблицы С главы 3.2 указано замечание 27, необходимо...".
Read sub (a) of paragraph 1.1.3.1 as follows: Читать подпункт а) пункта 1.1.3.1 следующим образом:
The objective of the subprogramme should read: Сформулировать цель подпрограммы следующим образом:
Second paragraph, read: Второй абзац читать следующим образом:
Больше примеров...
Почитать (примеров 308)
He suggested I go to library and read. Он предложил мне пойти почитать в библиотеку.
To learn about the basics of shell programming you can read our article on Shell Programming. Вы можете сначала почитать эту заметку Shell Programming.
A manga café (漫画喫茶, マンガ喫茶, mangakissa, "kissa" being short for "kissaten" which means café or cafeteria) is a kind of café in Japan where people can read manga. 漫画喫茶, マンガ喫茶 манга кисса (manga kissa), от киссатэн, что значит «кафе») - кафе в Японии, где можно почитать мангу - японские комиксы.
Nothin' I can read. Блин. Почитать нечего.
Let me read in peace. Дай мне спокойно почитать.
Больше примеров...
Зачитать (примеров 94)
Well, let me read again exactly what you said. Позвольте мне снова зачитать ваши слова.
Would you please read it for the tribunal? Не сочтите за труд зачитать этот документ суду.
Would you take the book in your right hand and read the oath, please? Пожалуйста, не могли бы вы возложить руку на Библию и зачитать присягу?
Should I read him his rights? Мне зачитать ему права?
Let me read the statement made on 28 January by the Press Secretary of the Ministry of Foreign Affairs on the ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty II by the United States of America. Позвольте зачитать заявление пресс-секретаря министерства иностранных дел от 28 января в связи с ратификацией Соединенными Штатами Америки Договора о сокращении стратегических вооружений (СНВ-2).
Больше примеров...
Гласить (примеров 345)
Paragraph 1 of article 33 shall read: Пункт 1 статьи 33 должен гласить:
The rest of the rule should read: Текст данного правила должен гласить следующее:
Paragraph 13, subparagraphs (b) and (c), should read: Подпункты (Ь) и (с) пункта 13 должны гласить:
Indicator (a) should read: "Increased participation of Member States in meetings related to oceans and the law of the sea and in particular in meetings of the informal consultative process." Показатель (a) должен гласить: «Более активное участие государств-членов в заседаниях по вопросам океанов и морского права и особенно в заседаниях в рамках процесса неофициальных консультаций».
The title of subprogramme 1 should read Название подпрограммы 1 должно гласить:
Больше примеров...
Чтение (примеров 120)
Only administrators of the ISA Server computer should have read permissions to the directory. Только администраторы ISA Server компьютера могут иметь разрешения на чтение этого каталога.
Read or Edit Properties of Controls in the Program Чтение или изменение свойств элементов управления в программе
We just don't read anymore. Забросили мы с тобой чтение.
That's my business plan that you wouldn't read. I don't recall reading this being part of the retainer agreement. Это мой бизнес-план, который Вы не стали читать. не припомню, чтобы чтение этого являлось частью нашего договора.
Concurrent Read (CR). Параллельное чтение (Concurrent Read, CR).
Больше примеров...
Слышишь (примеров 140)
Charlie 2, do you read me? Чарли два, как слышишь?
You read me, Tansy? Ты меня слышишь, Тэнси?
Kruger, do you read me? Крюгер, ты меня слышишь?
Joker, do you read me? Джокер, слышишь меня?
Come in, do you read me? Приём, ты слышишь меня?
Больше примеров...
Слышите (примеров 135)
Agent Reyes, do you read me? Агент Рэйес, вы слышите меня?
Do you read Gamma 1? Вы нас слышите Гамма 1?
Do you read me, Antarctica? Как слышите меня, Антарктика?
Deepcore, do you read? Платформа, слышите меня?
Sid, do you read me? Сид, вы меня слышите?
Больше примеров...
Написано (примеров 201)
Well, I could read it all over your face. Однако, это было написано на твоем лице.
No, I just read the back, where it's printed in French. Нет, я прочитал на обороте, там написано по-французски.
For when it says "boom" I read "doom". Когда там написано "битум", я читаю "фатум".
NOW READ WHAT IT SAYS IN THE BORDER, WILL YOU? А теперь прочтите, что написано по краю.
Read the small print. Почитай, что там внизу написано.
Больше примеров...
Зачитывать (примеров 25)
Well, Beatrice now holds the questions and the answers and will read each one aloud. Так вот, сейчас в руках у Беатрис список вопросов и ответов, и она будет зачитывать их вслух по одному.
I shall not read my full text, which will be available later on. Я не буду полностью зачитывать текст, который мы распространим позднее.
During the sessions, they could read statements which were pre-approved by the Chairmen of the group. Во время сессии они могут зачитывать заявления, которые были заранее одобрены председателем группы.
Because we have quite a large number of speakers this afternoon, I would like to appeal to all speakers please to adhere to the three-minute rule, if possible, as well as to ensure that they do not read at running speed. Поскольку на этом дневном заседании должно выступить большое число ораторов, я хотел бы призвать всех ораторов, по возможности, придерживаться трехминутного регламента, а также не зачитывать заявления с большой скоростью.
In the interests of time I will not read all of my prepared statement on that subject, but it would have been delivered as presented in the written version. В интересах экономии времени я не стану зачитывать целиком текст моего выступления по этому вопросу, однако, будь у меня для этого время, мое выступление в точности соответствовало бы письменному варианту.
Больше примеров...
Прочтения (примеров 60)
21/ When read together, these provisions indicate that the implementation of the specific provisions relating to LMOs should be carried out in a way which is consistent with the general obligations in articles 13 and 14. Из совместного прочтения этих положений следует, что осуществление конкретных положений, касающихся ЖИО, должно быть совместимым с общими обязательствами по статьям 13 и 14.
As you read this article, please keep in mind that the information presented here is based on the Windows Server 2003 implementation of QoS, which works differently from the original QoS implementation found in Windows 2000 Server. По мере прочтения этой статьи, пожалуйста, учитывайте, что информация, представленная здесь, основана на Windows Server 2003 применении QoS, которое отличается от применения QoS в Windows 2000 Server.
From the moment she read the story Sotnikov, it took Larisa Shepitko four years to prepare and to obtain permits from the authorities to start shooting the picture. С момента прочтения повести «Сотников» у Ларисы Шепитько ушло четыре года, чтобы подготовиться, добиться разрешения начальства и приступить к съёмкам картины.
Lara Pulver decided to audition for the role of Irene Adler when she read the script shortly after wrapping on the espionage series Spooks, in which she had played Erin Watts. Лара Пулвер решила прийти на кастинг на роль Ирэн Адлер после прочтения сценария, вскоре после завершения съёмок своих сцен в шпионском телесериале «Призраки», в котором играла Эрин Уоттс.
Psychological reader-response theory, employed by Norman Holland, believes that a reader's motives heavily affect how they read, and subsequently use this reading to analyze the psychological response of the reader. Главная идея психологической рецептивной теории (psychological reader-response theory), основоположником которой является Норман Холланд, заключается в том, что именно мотивы читателя в значительной степени влияют на процесс чтения, и впоследствии опыт прочтения может использоваться для анализа психологической реакции читателя.
Больше примеров...
Толковать (примеров 17)
We must therefore read article 12, paragraph 4, as embodying, by necessary implication, protection against arbitrary expulsion from one's own country. Поэтому мы должны толковать пункт 4 статьи 12 как обеспечивающий, по логике, защиту от произвольной высылки лица из его собственной страны.
I mean, don't read anything into it. Я имею ввиду, что не стОит толковать это как-нибудь.
But when it is read with article 24 (1), it is clear that the breach of an international obligation is perfected at the time the act occurs, and the consequences referred to in chapters I and II of Part Two would follow automatically. Но если эту статью толковать вместе со статьей 24(1), ясно, что нарушение международного обязательства совершается в момент совершения деяния, и последствия, упомянутые в главах I и II Части второй, будут следовать автоматически.
He argues that the denial of a right to a remedy in relation to the claims under article 2, paragraph 3, read together with articles 7 and 14 (para. 3.7), continues. Он заявляет, что продолжает иметь место отказ в праве на использование средств правовой защиты в отношении жалоб, выдвинутых по смыслу пункта З статьи 2, который следует толковать в сочетании со статьями 7 и 14 (пункт 3.7).
Finally, the court of appeals read sections 1521 and 1523 [MLCBI, arts. 21 and 23] in light of Congress's intent to facilitate cooperation between United States courts and foreign courts regarding cross-border bankruptcy proceedings. Наконец, апелляционный суд отметил, что 1521 и 1523 [статьи 21 и 23 ТЗТН] следует толковать в свете намерения Конгресса содействовать сотрудничеству между американскими и иностранными судами в рамках производства по делам о трансграничной несостоятельности.
Больше примеров...
Изучать (примеров 12)
Ms. Mammadaliyeva (Azerbaijan) recommended that the Armenian representative should read the international documents more carefully. Г-жа Маммадалиева (Азербайджан) рекомендует представителю Армении более тщательно изучать международные документы.
It is thus in the light of the lessons learned from that mission that we will read the report that the Secretary-General has just provided to us, and which contains proposals on adapting this peace operation's mandate to the latest challenges to the peace process. Так что изучать только что представленный нам доклад Генерального секретаря, в котором содержатся предложения относительно корректировки мандата данной операции в пользу мира для решения возникающих в последнее время в мирном процессе проблем, мы будем через призму вынесенных из этой миссии уроков.
The coding was somewhat different from the five-needle telegraph and needed to be learned, rather than read from a display. Кодирование несколько отличалось от пятистрелочного телеграфа, и его нужно было изучать, а не читать с дисплея.
There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться.
In theArmy I read most of the books in the library. Вулканы изучать, я в армии всю библи- отеку изучил.
Больше примеров...
Зачитываться (примеров 1)
Больше примеров...
Прочитывать (примеров 2)
Simple Trainer is flexible and can read the actual information being presented on the screen, allowing it to be programmed with high levels of precision and accuracy. Simple Trainer способен непосредственно прочитывать информацию с экрана. Это позволяет отпеделять требуемые данные с высокой точностью и воспроизводимостью.
The phraseology did make sense and was perfectly clear in the context in which the Government of Trinidad and Tobago would read it. Эта фраза вполне обоснованна и совершенно понятна в том контексте, в какой правительство Тринидада и Тобаго будет ее прочитывать.
Больше примеров...
Показывать (примеров 6)
After an initial stabilisation period all flow meters should read zero. После первоначального периода стабилизации все расходомеры должны показывать нуль.
After an initial stabilization period all flowmeters will read approximately zero in the absence of a leak. После первоначального периода стабилизации все расходомеры будут показывать приблизительно ноль при отсутствии утечки.
When no light is falling on the receiver, the instrument shall read zero. Когда в приемное устройство не попадает свет, прибор должен показывать ноль.
Yes, I'm supposed to do magic tricks and read minds for you, But after some thought, I, Decided what the hell? Предполагалось, что я буду показывать вам фокусы и читать ваши мысли, но, после некоторых раздумий, я решил, а какого черта?
There was no reason why the rest of you should read it. Я решил, что не было причин показывать вам его...
Больше примеров...
Вычитывать (примеров 1)
Больше примеров...
Рид (примеров 27)
George Read, Richard Henry Lee. Джордж Рид, Ричард Генри Ли.
It's my granddaughter, Mary Read. Она моя внучка, Мэри Рид.
I'm Detective Chief Inspector Chrissie Read and this is my colleague, DI River. Я старший детектив-инспектор Крисси Рид, это мой коллега детектив-инспектор Ривер.
According to local legend, the thunderstorm was the result of a visit by the devil who had made a pact with a local card player and gambler called Jan Reynolds (or Bobby Read, according to the tale recorded at the Tavistock Inn, Poundsgate). Согласно местной легенде, гроза была результатом визита дьявола, который заключил договор с местным карточным игроком по имени Ян Рейнольдс (или Бобби Рид, согласно легенде, записанной в Тавистокской гостинице, в деревне Паундсгейт).
Reed read it once and it seemed very good. Рид прочитал ее раз и казалось, очень хорошо.
Больше примеров...