Английский - русский
Перевод слова Read

Перевод read с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читать (примеров 3513)
We used to sit in those big brown chairs at the Nook every Saturday for hours and read. Мы привыкли сидеть в больших коричневых креслах в Клубе каждую субботу и читать часами.
The third requirement is the ability to speak, understand and read one of the two official languages. Третье условие предполагает способность говорить, понимать и читать на одном из двух официальных языков.
I'm sorry. I can't even read this. звините. я даже читать это не могу.
I can read a map. Я умею читать карту.
Since January, 1, 2009 continuous cutting down and the area of cut down sites in Carpathian mountains will be essentially limited... Read more... С 1 января 2009 года сплошная вырубка и площадь вырубаемых участков в Карпатах будут существенно ограничены... Читать полностью...
Больше примеров...
Прочитать (примеров 1188)
I can read the case file. Я могу прочитать папку по делу.
If you must, read my 1998 guide to finding love entitled Все, что ты должна, это прочитать мою инструкцию 1998 года о том, как найти любовь, которая называется:
So why don't you read it out loud, Ray? Ну так почему бы тебе не прочитать это вслух Рэй?
WHY'D YOU LET THAT "COSMO" REPORTER READ IT, THEN? Ну а почему ты тогда дал ее прочитать той репортерше из "Космо"?
Let me read this. Позвольте мне это прочитать.
Больше примеров...
Прочесть (примеров 588)
Castiel should have read the warning label. Кастиэль должен был прочесть предупреждения на этикетке.
Announcements often contain important information and you should read them as soon as possible. Объявление чаще всего содержит важную информацию, которую вы должны прочесть как можно скорее.
Then I shall read to you from Mary Shelley's Frankenstein. В таком случае, могу прочесть тебе Франкенштейн Мэрри Шелли.
In case the country of departure would use Smart Document technology, the competent authority could read the two-dimensional bar code using, inter alia, a simple hand held scanner. В том случае если в стране места отправления будет использоваться технология "смарт-документов", то компетентный орган сможет прочесть двухмерный штриховой код, используя, в частности, обычный переносной сканнер.
Read with your heart. Постарайся прочесть от души.
Больше примеров...
Следующим образом (примеров 371)
He therefore suggested that the phrase should read: "the period of deprivation should be proportionate to the sentence imposed". Поэтому он предлагает сформулировать это положение следующим образом: "Период лишения прав должен быть пропорционален вынесенному приговору".
Such a transitional measure might read: Такая переходная мера могла бы быть сформулирована следующим образом:
Under Indicators of achievement, paragraph (a) (i) should read: "A record of appreciation for assistance provided, including substantive and organizational support, for the implementation of agreements in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. В колонке «Показатели достижения результатов» пункт (а)(i) читать следующим образом: «Выражение признательности за оказанное содействие, включая основную и организационную поддержку, в деле осуществления соглашений в области оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия.
fifthly, to insert at the beginning of the last line of operative paragraph 12 the word "particularly", so that the beginning of this line would read пятое: в начале последней строки пункта 12 постановляющей части вставить слово "особенно", с тем чтобы эта строка читалась следующим образом:
It was proposed that the words "were raised" in the last sentence of paragraph 8 be moved to the beginning of the sentence, so that it read "Concerns were raised about [remainder unchanged]". В последнем предложении пункта 18 слова "была высказана" предлагается перенести в начало предложения, с тем чтобы оно было сформулировано следующим образом: "Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что [далее без изменений]".
Больше примеров...
Почитать (примеров 308)
Meanwhile, Maeby snuck upstairs to secretly read her scripts. Мэйби, тем временем, прокралась на чердак, чтобы тайком почитать сценарии.
You should just read the report that Toby did. Ты можешь почитать отчёт, сделанный Тоби.
I could just read or clean out your refrigerator. Я могла бы почитать что-нибудь или разобрать твой холодильник.
I remember when you were a baby, all you wanted was that you read. Я помню, что когда ты была маленькая, ты всё время просила меня почитать тебе что-нибудь.
Dad, can't you read me a story for a little bit? Пап, ты не мог бы немного почитать мне на ночь?
Больше примеров...
Зачитать (примеров 94)
When we get Leary, let his nibs read him his rights. Когда мы схватим Лири, дайте начальнику зачитать ему права.
(Laughter) But let me just read you a couple of random passages from page 217. (Смех) Но позвольте мне зачитать пару случайных абзацев на странице 217.
Should I read your deposition of Jessica Pearson from two weeks ago? Не зачитать ли мне твой допрос Джессики Пирсон пару недель назад?
I read you your rights, or do I just whip out the handcuffs? Зачитать тебе твои права, или просто достать наручники?
I can have the court reporter read it back to you, Mr. Bachmann. Секретарь может зачитать ваши слова, мистер Бахман.
Больше примеров...
Гласить (примеров 345)
Thirteenth line the number of States Parties should read На пятнадцатой строке число государств-участников должно гласить
Paragraph 2 should properly read"... contained in the Cartagena Commitment agreed by the United Nations Conference on Trade and Development at its eighth session". Пункт 2, соответственно, должен гласить: "... предусмотренных Картахенских обязательствах, согласованных Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на ее восьмой сессии".
The entries for Tuesday, 27 January, to Monday, 2 February 1998, should read Рубрики начиная со вторника, 27 января, и кончая понедельником, 2 февраля 1998 года, должны гласить:
The first sentence of the first paragraph should read: The Rules of Procedure and Evidence are an instrument for the application of the Rome Statute of the International Criminal Court, to which they are subordinate in all cases. Первое предложение первого пункта должно гласить: Правила процедуры и доказывания являются инструментом для применения Римского статута Международного уголовного суда, по отношению к которому они во всех случаях являются второстепенными.
Such a draft guideline might read: Такой проект мог бы гласить:
Больше примеров...
Чтение (примеров 120)
Forex can generate tremendous revenue if properly studied, also read success stories in the Forex trader. Forex может генерировать огромные доходы, если надлежащим образом изучен, а также чтение историй успеха в трейдера Forex.
Please. Do us a favor, don't read for a while. Пожалуйста, сделай одолжение и оставь чтение на время.
Unable to modify the private key for the selected endpoint certificate. Select a certificate with a private key that can be enabled for read access by the MSDTC process. Не удается изменить закрытый ключ для выбранного сертификата конечной точки. Выберите сертификат с закрытым ключом, который может быть активирован процессом MSDTC для доступа на чтение.
For many years, all the general American public knew about science fiction was what they read in the funny papers, and their opinion of science fiction was formed accordingly. Многие годы подавляющее большинство американцев знакомились с научной фантастикой через чтение комиксов, что и формировало их восприятие этого жанра.
Concurrent Read (CR). Параллельное чтение (Concurrent Read, CR).
Больше примеров...
Слышишь (примеров 140)
Romilly, do you read me? Ромилли, ты слышишь меня?
Do you read me, Hal? Ты слышишь меня, Хзл?
Six, can you read me? Шестой, ты меня слышишь?
Tennessee, do you read? Теннесси, ты слышишь меня?
Come in, do you read me? Приём, ты слышишь меня?
Больше примеров...
Слышите (примеров 135)
Why don't you read me what you have? Почему вы не слышите меня что у вас тут?
You read about it, you hear about it. Вы читаете об этом, слышите об этом.
Watchtower, do you read me? Башня, как слышите?
Colonel Young, do you read? Полковник Янг, как слышите?
Do you read me? "Птичка Твитти", вы меня слышите?
Больше примеров...
Написано (примеров 201)
I didn't read the part where you... Я не прочитала тот раздел, где написано, что делать, когда поймаешь рыбу...
They say, if you read Page 4, you will have a son. Здесь написано, прочитаешь четыре строчки и у тебя родиться сын.
I read the after action report, or rather, I read between the lines. Я читала отчёт о проделанной работе, точнее, я прочла то, что написано между строк.
Even more when he read those amorous compliments and duels, where was written in many places: Особенно, когда он читал любовные послания и вызовы на поединок, где часто было написано:
Read what it says here in the paper! Прочтите, что здесь написано в газете!
Больше примеров...
Зачитывать (примеров 25)
I will not read this, or any other statement. Я не буду зачитывать ни это, ни любые другие заявления.
Read the phone book on national television? Зачитывать телефонный справочник на национальном телевидении?
Because we have quite a large number of speakers this afternoon, I would like to appeal to all speakers please to adhere to the three-minute rule, if possible, as well as to ensure that they do not read at running speed. Поскольку на этом дневном заседании должно выступить большое число ораторов, я хотел бы призвать всех ораторов, по возможности, придерживаться трехминутного регламента, а также не зачитывать заявления с большой скоростью.
I will not read them out loud at this point but consider yourselves warned. Я не стану зачитывать их вслух,... однако вы предупреждены.
In the interests of time I will not read all of my prepared statement on that subject, but it would have been delivered as presented in the written version. В интересах экономии времени я не стану зачитывать целиком текст моего выступления по этому вопросу, однако, будь у меня для этого время, мое выступление в точности соответствовало бы письменному варианту.
Больше примеров...
Прочтения (примеров 60)
I'm sure she felt worse after she read what Artemis had to say. Наверняка, ей стало хуже после прочтения слов Артемиды.
It can help a programmer read the code, help a compiler compile it, or help the program detect its own defects. Утверждения могут делать код удобнее для прочтения, помогать компилятору скомпилировать код или помогать обнаружить дефекты в программе.
Mr. Tekkari, responding to a series of questions on counter-terrorism measures, said that the law on terrorism and money-laundering was often misunderstood because it was read selectively. Г-н Теккари, отвечая на ряд вопросов о контртеррористических мерах, говорит, что закон о терроризме и отмывании денег часто трактуется неверно в силу его селективного прочтения.
And if after you've read it, you don't want me to run it, - I won't. И если после прочтения Вы будуете против её публикации, я её не опубликую.
I'll read it seven times, but still... we're going to have a problem seven times after I've read it seven times. Я могу перечитать его семь раз, но все равно у нас семь раз будет возникать проблема, после каждого его прочтения.
Больше примеров...
Толковать (примеров 17)
We must therefore read article 12, paragraph 4, as embodying, by necessary implication, protection against arbitrary expulsion from one's own country. Поэтому мы должны толковать пункт 4 статьи 12 как обеспечивающий, по логике, защиту от произвольной высылки лица из его собственной страны.
It is also recommended that the interpretation of article 32 be reviewed so that it is read according to its plain and obvious meaning. Рекомендуется также пересмотреть толкование статьи 32, с тем чтобы толковать ее так, как того требует ее ясный и очевидный смысл.
Despite its minimal content, the clause was valid because when read in conjunction with the EEC it referred to the rules of German Coffee Association, the local coffee trading association. Несмотря на свой минимальный объем, эта оговорка была юридически действительной, так как, если толковать ее в сочетании с ЕКНК, она содержала ссылку на правила Германской кофейной ассоциации, то есть местной ассоциации торговцев кофе.
He argues that the denial of a right to a remedy in relation to the claims under article 2, paragraph 3, read together with articles 7 and 14 (para. 3.7), continues. Он заявляет, что продолжает иметь место отказ в праве на использование средств правовой защиты в отношении жалоб, выдвинутых по смыслу пункта З статьи 2, который следует толковать в сочетании со статьями 7 и 14 (пункт 3.7).
Any inter-State component would be covered by the duty to cooperate in draft article 9 [5], read together with draft article 10 [5 ter]. Любой межгосударственный компонент покрывается обязанностью сотрудничать, установленной в проекте статьи 9 [5], который следует толковать во взаимосвязи с проектом статьи 10 [5-тер].
Больше примеров...
Изучать (примеров 12)
Now you may read the manual (if necessary) and analyze the recorded statistics of your site. Теперь можно изучать документацию (при необходимости) и анализировать статистику сайта.
Ms. Mammadaliyeva (Azerbaijan) recommended that the Armenian representative should read the international documents more carefully. Г-жа Маммадалиева (Азербайджан) рекомендует представителю Армении более тщательно изучать международные документы.
It is thus in the light of the lessons learned from that mission that we will read the report that the Secretary-General has just provided to us, and which contains proposals on adapting this peace operation's mandate to the latest challenges to the peace process. Так что изучать только что представленный нам доклад Генерального секретаря, в котором содержатся предложения относительно корректировки мандата данной операции в пользу мира для решения возникающих в последнее время в мирном процессе проблем, мы будем через призму вынесенных из этой миссии уроков.
He also began to study the "social question" and read the works of Karl Marx, Friedrich Engels, Rosa Luxemburg, August Bebel and Gustav Noske. Он также начал изучать «социальный вопрос», познакомившись с трудами Карла Маркса, Фридриха Энгельса, Розы Люксембург, Августа Бебеля и Густава Носке.
And yet one should read history and theory carefully: preserving financial institutions is not an end in itself, but a means to an end. И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию: сохранение кредитно-финансовых институтов само по себе не означает конец, но является средством для достижения конца.
Больше примеров...
Зачитываться (примеров 1)
Больше примеров...
Прочитывать (примеров 2)
Simple Trainer is flexible and can read the actual information being presented on the screen, allowing it to be programmed with high levels of precision and accuracy. Simple Trainer способен непосредственно прочитывать информацию с экрана. Это позволяет отпеделять требуемые данные с высокой точностью и воспроизводимостью.
The phraseology did make sense and was perfectly clear in the context in which the Government of Trinidad and Tobago would read it. Эта фраза вполне обоснованна и совершенно понятна в том контексте, в какой правительство Тринидада и Тобаго будет ее прочитывать.
Больше примеров...
Показывать (примеров 6)
After an initial stabilisation period all flow meters should read zero. После первоначального периода стабилизации все расходомеры должны показывать нуль.
After an initial stabilization period all flowmeters will read approximately zero in the absence of a leak. После первоначального периода стабилизации все расходомеры будут показывать приблизительно ноль при отсутствии утечки.
When no light is falling on the receiver, the instrument shall read zero. Когда в приемное устройство не попадает свет, прибор должен показывать ноль.
The volt meter reads less than 14 volts... you know, it should read 14. Если будет меньше 14 вольт... а показывать должен 14 вольт...
There was no reason why the rest of you should read it. Я решил, что не было причин показывать вам его...
Больше примеров...
Вычитывать (примеров 1)
Больше примеров...
Рид (примеров 27)
(Theme Conveners: Arthur Garratt and Jan Read. (Ответственные за тему: Артур Гэррет и Джен Рид.
I'm Ailana Read, Child Services. Я Алана Рид, служба опеки.
John Read, Rossi American Hardwoods, United States Рид Джон, "Росси амэрикан хардвудз", Соединенные Штаты
In 1968, Read asked which polynomials are the chromatic polynomials of some graph, a question that remains open, and introduced the concept of chromatically equivalent graphs. В 1968 Рид задал вопрос, какие многочлены являются хроматическими многочленами для некоторых графов (вопрос остаётся открытым), и ввёл понятие хроматически эквивалентных графов.
I will now hand over to my colleague, Detective Chief Inspector Chrissie Read, who will answer any further questions. Передаю слово моей коллеге, главному инспектору Крисси Рид, которая ответит на ваши вопросы.
Больше примеров...