| Pretty soon we're all in human breeding camps wearing fur bikinis. | И очень скоро мы все окажемся в лагерях для разведения людей, одетые в бикини из шкур. |
| Pretty soon you'll beg for your life. | Очень скоро ты будешь умолять за свою жизнь... |
| Pretty soon you will reply before I have asked a question. | Очень скоро вы ответите еще до того как я спросил. |
| Pretty soon we couldn't find your name in the papers. | Очень скоро твое имя больше не будет появляться в газетах. |
| Pretty soon, you'll be too tired to be nervous. | Очень скоро вы будете слишком уставшим, что бы нервичать. |
| Pretty lavish gift for a girl you just met. | Очень щедрый подарок девушке, с которой ты только познакомился. |
| Pretty soon, the women could be going off to work... while the men stayed at home and cooked. | Очень скоро женщины будут ходить на работу... а мужчины оставаться дома и готовить. |
| Pretty soon, she stopped talking altogether. | Очень скоро она перестала разговаривать вообще. |
| Pretty soon, a whole lot of other people might know, too. | Совсем скоро об этом может узнать еще очень много людей. |
| He's Pretty busy these days. | Он очень сильно занят ближайшие дни. |
| Pretty dark tunnel, this little slaughterhouse. | Очень темного туннеля, это маленькая скотобойня. |
| Pretty soon, you don't even remember their names. | Очень скоро ты уже и имен их не помнишь. |
| Pretty soon, my bad habits became her bad habits. | И очень быстро мои дурные привычки передались ей. |
| Pretty soon, no one will believe you even existed. | Очень скоро никто и не поверит, что вы были. |
| Pretty soon he's going to start to think that he is this Lama Dorje. | Очень скоро он начнет считать, что он на самом деле этот Лама Дордже. |
| Pretty soon... there won't be anybody left to speak for you. | Очень скоро... никого не останется, кто сможет замолвить за тебя словечко. |
| Pretty soon, that's going to be the same thing. | Очень скоро это будет одно и то же. |
| Pretty soon, they'll get sick of this and quit. | Очень скоро им это надоест, и они уйдут. |
| Pretty soon, you're singing, too. | И очень скоро ты и сам затягиваешь ту же песню. |
| Pretty soon it's, I got to check with the wife. | Очень скоро начнется: Я должен поговорить с женой. |
| Pretty profound stuff from a guy whose favorite food used to be pennies. | Очень глубокая мысль, от парня, чья любимая еда была - мармеладные мишки. |
| Pretty soon, we'll have life-sized dinosaurs. | Очень быстро мы получим динозавров в натуральную величину. |
| Pretty soon I was in a full-blown funk. | Очень скоро я впаду в глубокую депрессию. |
| Pretty safety conscious for a fugitive. | Для беглеца, ты очень обеспокоен безопасностью. |
| I know I can be... Pretty stubborn sometimes. | Я знаю, что могу быть очень упряма временами. |