[sabine] whoever did this must have been pretty eager to get what was inside. |
[Сабина] Кто бы это не сделал, он очень хотел получить содержимое. |
There's so much fury, in fact, that if you were to unleash it all, pretty soon you'd be very far from home. |
По сути, демонической силы здесь так много, что если вы спустите ее с привязи, очень скоро, вы окажетесь вдали от дома. |
Okay, Mr. Trinidad, your shunt revision is pretty simple. |
Итак мистер Тринидад, проверка шунта очень простая |
Okay, look, this is all pretty fascinating stuff, but I'm afraid I got to get back to work. |
Хорошо. Послушай, это все очень замечательно, но, к сожалению, мне нужно возращаться к своей работе. |
So pretty soon all the villagers are volunteering things to add to the soup so that they can have some. |
И очень скоро крестьяне начали приносить продукты для супа, чтобы они могли сами его есть. |
I think we should go pretty far away, you know, someplace completely off the map. |
Я думаю нам стоит уехать очень далеко знаешь, в место, которого нет на карте. |
He said it got pretty ugly. |
Он сказал, что это было очень опасно |
Then, when you are a graduate student and you aiming for a Ph.D. in clinical psychology that's a pretty ominous remark. |
Если вы аспирант, стремящийся защитить докторскую по клинической психологии, то это очень неприятное замечание. |
But in return I'll do something pretty with you. |
Я заглажу вину, и очень постараюсь. |
You're pretty smug for a guy with a witch's hex. |
Ты очень самодовольный для парня с шестнадцатилетней ведьмой |
You're pretty proud of yourself, aren't you? |
Вы очень гордитесь собой, не так ли? |
Mary's a pretty powerful presence around here, you know? |
Вы знали, что Мэри здесь очень влиятельная фигура? |
He tried to do it himself, but those boxes are pretty small and he shook a lot. |
Он пробовал сам, но там очень мало места, а у него дрожали руки. |
And honestly, you know, looking around, it's pretty unique. |
И, честно говоря, всё это очень уникально. |
So, school, that was pretty fun, right? |
Итак, школа, это было очень весело, да? |
No, I guess not, but Thomas did put your brother, Quentin, in prison and revenge is a pretty strong motive. |
Нет, полагаю нет, но Томас посадил твоего брата, Квентина, в тюрьму и месть - очень сильный мотив. |
She tried to clean up my mess, just like she's done since elementary school, which is pretty cool of her. |
Она пыталась помочь мне разобраться с этой ситуацией как она всегда делала еще с начальной школы, что очень круто с ее стороны. |
You know what, you're pretty cool, Thapa. |
Знаешь что, ты очень даже крут, Тапа. |
I mean, you'd think driving around town in a big, brand-new Mercedes would also be pretty awesome. |
Иначе говоря, тебе может показаться, что поездки по городу в огромном Мерседесе последней модели также очень круто выглядят. |
I don't want to boast, but I'm very pretty and I can get in almost anywhere. |
Не хочу хвалиться, но я очень ничего, и могу пройти куда угодно без проблем. |
You hit it pretty hard when you fell. |
Ты очень сильно его ушиб, когда упал |
I don't know, Frasier, that's pretty out there. |
Ну не знаю, Фрейзер, это очень смелое предположение. |
Things got pretty close last night, didn't they? |
Все стало очень близко прошлой ночью, не так ли? |
Judging from color and shape, I'd say someone slapped him pretty hard. |
Судя по цвету и форме, я думаю, что это была очень сильная пощёчина. |
I think that's a pretty rare one, but you can keep it if you want. |
Вот что я скажу... кажется это очень редкий экземпляр но межешь оставить себе, если хочешь. |