You can get those things pretty sharp. |
Знаешь, эти штуки очень острые. |
Luke's pretty busy out there not pointing his toes. |
Люк очень занят там, как показывают его пальцы. |
You know, they're actually pretty receptive when you explain the situation to them. |
Ты знаешь, они на самом деле очень отзывчивы, когда ты объяснишь им ситуацию. |
I think I might have found something that's actually pretty cool. |
Я думаю, я нашёл кое-что очень крутое. |
You know what musicians are like, pretty temperamental. |
Ты знаешь, какие они, музыканты, очень темпераментные. |
Once he left me with the Jahooley, the leopard, who was pretty irresponsible. |
Помню, однажды он оставил меня с Джахули, леопардом, который был очень безответственным. |
And the chances you don't know its location are pretty slim. |
И шансы, что вы не знаете где он, очень малы. |
Comes in pretty handy when we need to travel under CIA radar. |
Очень удобно, когда мы не хотим светиться на радарах ЦРУ. |
But, pines are pretty hard to come by in your price range. |
Но ели очень тяжело найти в этом ценовом диапазоне. |
I've been feeling pretty run-down myself. |
Я сама не очень хорошо себя чувствую. |
As you saw, she's a very beautiful woman very pretty. |
Как Вы видели, она очень красивая женщина. |
It's a pretty big if. |
Это очень большое "Если бы". |
She's just pretty nice for a country girl. |
Просто как для деревенской - милая очень. |
You're very pretty and you seem very nice. |
Ты очень красивая и, похоже, довольно милая. |
Sue has a pretty expansive social-media presence. |
Она очень широко представлена в соц.сетях. |
We've said some pretty hurtful things. |
Мы наговорили не очень приятных вещей. |
Which is pretty hard to explain when you can't tell him that you're a zombie. |
Очень трудно объяснить, когда не можешь сказать, что ты - зомби. |
This neighborhood's pretty quiet at night. |
В этих окрестностях очень тихо ночью. |
I guess that was a pretty important wall. |
Я предполагаю, что это была очень важная стена. |
She's actually pretty cool when she's not turning your art show into a telenovela for the hard-of-hearing. |
Она на самом деле очень классная, когда не превращает твое искусство в мыльную оперу для слабослышащих. |
She's pretty upset with you this morning. |
Она очень расстроена из-за тебя этим утром. |
No, in fact, it's pretty condescending. |
Да нет, это очень снисходительно. |
They'd be pretty shocked if I showed up with someone like you. |
Они были бы очень удивлены, если бы я появился с кем-то вроде тебя. |
This decision must have been pretty hard. |
Этот разговор может быть очень тяжелым. |
I mean, it was pretty perfect, you being stuck out there with that body. |
В смысле, очень замечательно ты там застрял с телом. |