Well, that's very pretty, but the shooter's one of these 12 people, the list that the mayor's brother gave me of his enemies. |
Это, очень мило, но стрелок один из этих 12 людей, из списка врагов, который нам дал брат мэра. |
I yanked 'em out, actually, it wasn't pretty, but I gave them to my mother. |
Вообще-то, я вырвал их с корнем, было не очень красиво, Но я подарил их маме. |
I didn't think it was very realistic in the movie, and it turns out, it's pretty realistic. |
В кино это показалось мне не очень реалистичным, но выяснилось, это довольно реалистично. |
That's pretty nice of you, letting her off the hook like that. |
Очень мило с твоей стороны снять с нее ответственность |
Yes, I am... and, she's very pretty, by the way. |
Да, я... и, мм, она очень мила, кстати. |
You must be getting pretty lonely with your dad locked up. |
Тебе, наверное, очень одиноко с тех пор как папу посадили |
'Cause it's pretty rare in life when you meet somebody who cares about you as much as you do about them. |
Потому что очень редко встречаешь ту, которая дорога тебе также как и ты ей. |
Well, my travels took me to the upper Peninsula of Michigan, where I crossed paths with somebody I think is pretty great, and I'm guessing you will, too. |
И вот, мое путешествие привело меня на Верхний полуостров Мичигана, где мой путь кое с кем пересёкся, кого я считаю очень классным, и полагаю вы тоже так подумаете. |
I happen to like earth just the way it is. That's pretty Biblical. |
а мне нравится Земля такой, какая она есть звучит очень по-Библейски |
So I've been thinking... anybody who'd be willing to fight him... would have to be pretty brave. |
Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым. |
Actually, it's a pretty easy decision to try to support things like organic, or whatever it might be, based on what the customer wants. |
На самом деле, это очень простое решение пытаться поддерживать такие вещи как натуральные продукты, или еще что-либо, что должно быть, основываясь на желаниях потребителя. |
And let's say alan got stabbed for his money, Suggesting somebody wanted money pretty badly For, let's say, drugs. |
И, допустим, Алана подрезали из-за его денег, предположим, кому-то очень нужны были деньги на, скажем, наркотики. |
I'm a pretty lucky guy, you know that? |
Мне очень повезло, ты в курсе? |
I mean, if I weren't a cast member in this story, I'd think it was pretty funny. |
Я имею в виду, что если бы я в этом не участвовал, то нашел бы это очень смешным. |
Isn't that a little... pretty, you know, obvious? |
Разве это не мало... очень, Вы знаете, очевидно? |
Tension between Haley and Alex has been getting pretty high, so our solution was to move Haley down to the basement, which we were just about to do - when my dad came out for a weekend visit. |
Напряжение между Хэйли и Алекс достигло очень высокой отметки, поэтому нашим решением было переместить Хэйли вниз, в подвал, что мы как раз собирались сделать... когда мой папа приехал погостить на выходные. |
I suppose so, but that would've been a pretty wild guess, don't you think? |
Полагаю, что так, но это была бы очень дикая догадка, не думаешь? |
Go ahead, but just so you know, we're in the middle of a pretty heated trivia game, and-and believe it or not, I'm the brains of the group. |
Можем, но, чтобы ты знала, у нас сейчас самый разгар очень напряженной игры и, веришь или нет, но я тут мозговой центр. |
You know, if you were on a desert island with there was nothing there but rocks... pretty soon he'd have all the rocks moved to his side of the beach. |
Знаешь, окажись ты на необитаемом острове с этим парнем где бы не было ничего, кроме голых камней то очень скоро он бы и все камни перетащил на свою сторону суши. |
I'm Bethenny. I don't know if anybody's ever told you this, but you're really pretty. |
Не знаю, говорили ли ли вам, но вы очень красивая. |
I've seen what he does to playthings, once they start to bore him, and it's not pretty. |
Я видела как он развлекается, однажды это ему наскучит, и это не очень то мило. |
It's not a pretty picture, I don't like doing it! |
Не очень приятное зрелище, не люблю его. |
You're just jealous 'cause mine's taller and thinks I'm really, really, really pretty. |
Ты просто завидуешь, потому что мой повыше и считает меня очень, очень, очень красивой. |
Well, you're kind of pretty yourself, Mrs. Marko. [Chuckles] |
Вы сами очень красивая, миссис Марко. |
I saw this flower and thought of you because it's pretty and - well, I don't really like it, but I thought you might like it 'cause you're pretty. |
Я увидел этот цветок и подумал о тебе потому что он прекрасен - ну, мне он не очень нравится, но я думал он может понравиться тебе Потому что ты прекрасна. |