Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
Well, that's very pretty, but the shooter's one of these 12 people, the list that the mayor's brother gave me of his enemies. Это, очень мило, но стрелок один из этих 12 людей, из списка врагов, который нам дал брат мэра.
I yanked 'em out, actually, it wasn't pretty, but I gave them to my mother. Вообще-то, я вырвал их с корнем, было не очень красиво, Но я подарил их маме.
I didn't think it was very realistic in the movie, and it turns out, it's pretty realistic. В кино это показалось мне не очень реалистичным, но выяснилось, это довольно реалистично.
That's pretty nice of you, letting her off the hook like that. Очень мило с твоей стороны снять с нее ответственность
Yes, I am... and, she's very pretty, by the way. Да, я... и, мм, она очень мила, кстати.
You must be getting pretty lonely with your dad locked up. Тебе, наверное, очень одиноко с тех пор как папу посадили
'Cause it's pretty rare in life when you meet somebody who cares about you as much as you do about them. Потому что очень редко встречаешь ту, которая дорога тебе также как и ты ей.
Well, my travels took me to the upper Peninsula of Michigan, where I crossed paths with somebody I think is pretty great, and I'm guessing you will, too. И вот, мое путешествие привело меня на Верхний полуостров Мичигана, где мой путь кое с кем пересёкся, кого я считаю очень классным, и полагаю вы тоже так подумаете.
I happen to like earth just the way it is. That's pretty Biblical. а мне нравится Земля такой, какая она есть звучит очень по-Библейски
So I've been thinking... anybody who'd be willing to fight him... would have to be pretty brave. Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
Actually, it's a pretty easy decision to try to support things like organic, or whatever it might be, based on what the customer wants. На самом деле, это очень простое решение пытаться поддерживать такие вещи как натуральные продукты, или еще что-либо, что должно быть, основываясь на желаниях потребителя.
And let's say alan got stabbed for his money, Suggesting somebody wanted money pretty badly For, let's say, drugs. И, допустим, Алана подрезали из-за его денег, предположим, кому-то очень нужны были деньги на, скажем, наркотики.
I'm a pretty lucky guy, you know that? Мне очень повезло, ты в курсе?
I mean, if I weren't a cast member in this story, I'd think it was pretty funny. Я имею в виду, что если бы я в этом не участвовал, то нашел бы это очень смешным.
Isn't that a little... pretty, you know, obvious? Разве это не мало... очень, Вы знаете, очевидно?
Tension between Haley and Alex has been getting pretty high, so our solution was to move Haley down to the basement, which we were just about to do - when my dad came out for a weekend visit. Напряжение между Хэйли и Алекс достигло очень высокой отметки, поэтому нашим решением было переместить Хэйли вниз, в подвал, что мы как раз собирались сделать... когда мой папа приехал погостить на выходные.
I suppose so, but that would've been a pretty wild guess, don't you think? Полагаю, что так, но это была бы очень дикая догадка, не думаешь?
Go ahead, but just so you know, we're in the middle of a pretty heated trivia game, and-and believe it or not, I'm the brains of the group. Можем, но, чтобы ты знала, у нас сейчас самый разгар очень напряженной игры и, веришь или нет, но я тут мозговой центр.
You know, if you were on a desert island with there was nothing there but rocks... pretty soon he'd have all the rocks moved to his side of the beach. Знаешь, окажись ты на необитаемом острове с этим парнем где бы не было ничего, кроме голых камней то очень скоро он бы и все камни перетащил на свою сторону суши.
I'm Bethenny. I don't know if anybody's ever told you this, but you're really pretty. Не знаю, говорили ли ли вам, но вы очень красивая.
I've seen what he does to playthings, once they start to bore him, and it's not pretty. Я видела как он развлекается, однажды это ему наскучит, и это не очень то мило.
It's not a pretty picture, I don't like doing it! Не очень приятное зрелище, не люблю его.
You're just jealous 'cause mine's taller and thinks I'm really, really, really pretty. Ты просто завидуешь, потому что мой повыше и считает меня очень, очень, очень красивой.
Well, you're kind of pretty yourself, Mrs. Marko. [Chuckles] Вы сами очень красивая, миссис Марко.
I saw this flower and thought of you because it's pretty and - well, I don't really like it, but I thought you might like it 'cause you're pretty. Я увидел этот цветок и подумал о тебе потому что он прекрасен - ну, мне он не очень нравится, но я думал он может понравиться тебе Потому что ты прекрасна.