I've been proposed to really badly a lot... and then proposed to... pretty great, actually. |
Мне сделали предложение очень плохо. Очень. А потом сделали замечательно, правда. |
Shakespeare's genius was to turn a pretty standard revenge tragedy, about the prince who has to avenge his father's murder, into a deeply thoughtful meditation about... everything. |
Гений Шекспира в том, что он превратил стандартную трагедию о принце, что должен отомстить за смерть отца, в очень глубокомысленное размышление... обо всём. |
Not that you're not pretty, I think you're very- |
Вы может и не красивая, но очень хорошая. |
I haven't heard from you all summer, and now you just show up and-and slap a... a very, very pretty ring on the hood of my car? |
Я ничего не слышала о тебе всё лето, и сейчас ты просто появляешься и... кладешь... очень, очень милое кольцо на капот моей машины? |
Good mood, bad mood, ugly, pretty, |
В плохом настроении или в хорошем, красивая или не очень. |
I mean, he's a little weird, but usually he's pretty sweet, you know? |
Я имею в виду, он немного странный, но обычно он очень милый, понимаете? |
"It has been a pretty severe lesson, dear, but it has made me realise... all that you mean to me." |
"Это был очень суровый урок, дорогая, но он заставил меня понять, как много ты значишь для меня." |
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. |
И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело. |
"to protect our freedoms, then pretty soon we won't have any freedoms worth protecting." |
"защиту наших свобод, то очень скоро у нас не останется никаких свобод, которые стоит защищать". |
It's hilarious, I mean, that's... That's pretty funny, right? |
Это забавно, я имею ввиду, это... это очень забавно, верно? |
But both their phones were on Catalina the whole time. Mr. Bloom didn't like signing the consent form for his cell, and he seemed pretty nervous that we were talking to his son first. |
Но их телефоны были на острове всё время мистеру Блуму очень не понравилось подписывать согласие на передание нам телефона, и он очень нервничал, когда узнал, что сначала мы говорили с его сыном |
I just... I just feel like lately I've seen a side of you... it's pretty intense. |
Я просто... я чувствую, что я увидела одну из твоих сторон... очень эмоциональную сторону |
It's pretty surprising... when you see somebody you know... like your dad, you know, in that state, you know? |
Было очень необычно видеть человека, которого ты хорошо знаешь,... в данном случае отца, в таком состоянии. |
To be candid, the two of you had a pretty bumpy relationship, didn't you? |
Прямо скажем, у вас были не очень гладкие отношения, не так ли? |
With that said, unfortunately is a big problem in this part is not so実Ha無Ku, Xbox360 has no concept of file system, a very hard time dealing with the fact that the file format of its own parts It seems like that is pretty big limitation. |
С учетом сказанного, к сожалению, является большой проблемой в этой части не так実Ха无Ку, Xbox360 нет понятия файловой системой, очень сложно смириться с тем, что формат файла собственных частей Похоже, что является довольно большой давности. |
I'm very glad for your success, thanks, that I have you, that you are such a talented, hard-working, kind pretty daughter! |
Я очень рада твоему успеху, спасибо, что ты у меня есть, что ты такая талантливая, трудолюбивая, добрая доченька! |
Look, I had a really good time tonight and I think you're really pretty, but I'm married, okay? |
Слушай, я провёл вечер отлично и я думаю, что ты очень красива, но я женат, понимаешь? |
"Mine was quite a pretty one," she says, "and her name was Elena." |
"Минни - очень милая девушка", пишет она, "и ее звали Елена". |
No, it's just... you... you posted those pictures and... and you looked really pretty, so... so I was just saying you looked super, Callie, like the drawing on your wall... |
Нет, просто... ты... выложила свои фото и ты выглядела очень красиво, поэтому... я просто хочу сказать, ты выглядела классно, Кэлли, как рисунок на твоей стене... |
and they'll give you free bottled water, which you should load up, and for one week, they will make you feel very special and very pretty. |
и дадут бесплатную воду в бутылках, которой ты должна напиться, и на одну неделю ты сможешь почувствовать себя особенной и очень красивой. |
You're 40 years old and you're a delivery man, so you should be suffering from a pretty severe case of the |
Тебе 40 и ты курьер, ты должно быть страдаешь от очень тяжелого случая |
And, besides, it's not really very pretty, is it? |
И, кроме того, он не очень красивый. |
But the thing is... I need to be something very pretty, you know? |
Но мне надо быть милым, очень милым. |
Jing Jing is till very pretty I'm still very handsome |
Дзинг Дзинг очень мила, да и я еще не плох. |
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. |
И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело. |