The pool is pretty big and warm. |
Прекрасный отель с очень доброжелательным персоналом. |
And we took some pretty cruddy home movies. |
Мы сняли несколько очень незатейливых домашних видео. |
Staci was super-sweet and popular and pretty. |
Стейси была очень милой, симпатичной, её все обожали. |
Her writing is a total mess unlike her pretty face. |
Да, почерк у нее не очень, по сравнению с ее симпатичным личиком. |
Anyway Grosetti was acquitted even though it was pretty close. |
Во всяком случае, я добился пересмотра дела Грозетти и уверяю тебя, что это было не очень легко. |
No, she's pretty, delicate. |
Как раз очень даже красивая, нежная такая. |
I hear hypnotherapists are in pretty high demand these days. |
Слышал, что гипнотерапевты сейчас очень востребованы. |
Some of those girls are pretty fierce when they get together. |
Девчонки, когда сцепляются друг с другом бывают очень жестокими. |
That's a pretty gnarly hikeetting up there. |
Туда очень сложно забраться с экскурсоводом. |
Having both at once is pretty dire. |
А иметь их оба сразу- очень плохо. |
Must be pretty important for you to come all the way out here. |
Это должно быть очень важно для Вас, раз вы рванули ради этого в такую даль. |
Sekiyama-san, you are pretty strict on Misaki-san |
Сэкияма-сан, когда дело касается Мисаки-сан, ты ведешь себя очень уверенно. |
He's a little nicked up, but the current carried him pretty far, so it could be anything. |
Он немного оцарапан, но течение унесло его очень далеко. |
And a pretty weird day so far, if you want to know. |
Это что-то новое и очень нехорошее. |
It's a little bit thinner, but it's pretty close. |
Этот потоньше, но очень похож. |
Like, if I wasn't a big shot? Well, not as much, but pretty close. |
Ну, вообще-то не совсем. но очень близко. |
But he'd also been a pretty effective tyrant, and he'd always been careful to keep religion out of politics. |
Этот тиран руководил очень эффективно и всегда разделял религию и политику. |
But what? - When I cleaned his table last night, I found what I thought was something pretty weird. |
Когда вечером я убирала столик я нашла кое-что очень странное. |
But given the government regulations that we have to adhere to, and all the hoops we've jumped through, it's pretty close to perfect. |
Но относительно государственных нормативов для этой области, которые мы с лихвой превосходим, этот процесс очень близок к идеальному. |
I bet Richard Hammond is regretting buying a pretty little Fiat now. |
Могу поспорить, что Ричард Хаммонд сейчас очень жалеет о том, что купил себе маленький симпатичный Фиат. |
Boating costume is very fetching on a pretty girl, though. |
'от€ на красивой девушке нар€д дл€ катани€ на лодке выгл€дит очень привлекательно. |
So it means that you can actually embed pretty clever algorithms and lots of other kinds of extendable ideas into really simple devices. |
И затем, самое главное, это даёт нам большие обороты по низкой цене. Итак, это означает, что можно закладывать довольно умные алгоритмы и множество другого рода перспективных идей в очень простые устройства. |
A lot of very handsome and pretty people here, skinny, chubby, different races, cultures. |
Здесь много очень симпатичных людей, худых и не очень, разных национальностей, культур... |
Well, traffic on the FDR right now is looking pretty heavy, this gridlock we're looking at probably won't let up for hours. |
Транспортный поток сейчас очень плотный, этот затор, вероятно, не ослабнет еще в течение нескольких часов. |
Pretty soon you will see tears in my eyes pretty soon you will see tears in my eyes pretty soon you will see tears in my eyes... |
[ В которых очень скоро, Ты увидишь слёзы... ] Приятно осознавать, что хоть в чём-то я могу быть лучше, чем ты. |