Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Pretty - Очень"

Примеры: Pretty - Очень
I don't know. I think I've actually done pretty okay for myself. на самом деле все было очень хорошо для меня.
You think you're pretty smart, don't you? Думаете, что очень умные, да?
Her injuries are... are pretty severe, so we're taking her up for scans, but I'm taking care of her... both of them. Её травмы... очень серьезные, поэтому мы повезли её на КТ, но мы позаботимся о ней... о них.
On the outside, she's a pretty little girl And secretly a little demon Внешне она очень хорошая девочка, а внутри нее демон.
A guy too rich paid me to sleep with a girl too pretty, in a bed too small. Только что очень богатый тип платит мне за то, что я сплю с очень красивой девушкой в очень узкой постели.
I'm, like, a really, really, really good dancer, but I'm also super pretty. Я, типа, очень, очень, очень хорошо танцую, а ещё я супер красивая.
We go to an alert level, the Russians follow and pretty soon everybody's at a very high level of alert and that can be very dangerous. Мы повышаем уровень боевой готовности, Россия делает тоже самое И совсем скоро все оказываются на высшей степени боевой готовности и это может быть очень опасно.
She was very poor and very pretty. Она была очень бедной и очень милой
I think you're pretty, but I'm married, OK? Ты очень мила, но я женат.
By 20 hours, the pieces started to come together very slowly - (Laughter) - and I was pretty sure I was going down the wrong path at this point, but I wasn't going to give up. Через 20 часов кусочки стали соединяться, но очень медленно, - (Смех) - и в тот момент я был абсолютно уверен, что иду неверным путём, но сдаваться не собирался.
And it's a pretty decent excuse for me to come visit. И я думаю, это очень хорошо... Имя, что
And even though we hardly knew him, never really knew his real name, it was still pretty awesome that he let us call him the 69 Man. И хотя мы едва знали его, никогда не знали его настоящее имя, все равно было очень круто, что он позволил нам называть его Поза 69.
Trying to build peace, establish stability and end conflict is pretty difficult in most cases, and we have to recognize that in the case of Somalia it is about as difficult as it comes. Пытаться построить мир и добиться стабильности и покончить с конфликтом очень сложно в большинстве случаев, и мы должны признать, что случай Сомали предельно сложен.
Now, as you can see, I have put myself at considerable risk by walking into a pretty hostile crowd. Как вы видите, я подверг себя риску, придя сюда, в окружение очень враждебно настроенной толпы!
The second thing is, that I can tell morale is pretty low because of the recent round of layoff. Вторая вещь это, я бы сказал, что у вас очень низкий моральный дух из-за недавних увольнений,
It's just, I can get pretty... Rarrr! Rarrr! Просто иногда я становлюсь очень когда... занимаюсь.
Are you sure, because it's a pretty scary front lawn, and you never know what's hiding behind the cauldron! Ты уверена, потому что это очень жуткая лужайка, и не известно что скрывается там вдали!
You as a performer, me as a vet. That's a pretty sweet deal, right? Ты артистка, я ветеринар, это очень неплохо, да?
Well, I figured it must be pretty important for you to pick up the phone and call me for the first time in what, seven years? Ну, я полагаю, что это должно быть очень важно для тебя, что ты взял телефон и позвонил мне первый раз за сколько, 7 лет?
That's a pretty cool feeling, you know, 'cause you're out there, and you're like, "Dude, look at this line." Вы знаете, это очень классное ощущение, потому что ты там, и ты говоришь: "Чувак, посмотри на этот спуск".
Now one of the things that - what happened when I went into Berkeley is I realized that, you know, this was all pretty amazing to people, very, very different, and I needed to market it. Сейчас другое - когда я поехала в Беркли произошло то что я поняла, все это было очень удивительным для людей - очень, очень другим - и я должна была продавать это.
I mean, you guys had a pretty fast breakup for having such a long relationship, and she's so perfect, and maybe you're hiding something, you know? В смысле, вы очень быстро расстались, как для таких длинных отношений, и она такая расчудесная, и может ты что-то недоговариваешь?
It's pretty, is not it? Красивая, правда? - Очень красивая.
It's very pretty, isn't it, Ray? Очень красивые, не так ли, Рэй?
And I'm pretty sure that the worry was that a lot of very important people would be embarrassed if you started digging deeply into Rachel's private life. И я довольно уверена, что всё дело было в том, что много очень важных людей были бы смущены, если бы ты начала расследовать её личную жизнь